Paroles et traduction Faisal - 16 Saal
Umar
16
say
mushkilay
hay
sar
pay
В
16
лет
на
плечи
легли
проблемы,
Pesay
kamaon
ya
bethun
yunhe
gharpe
Зарабатывать
деньги
или
сидеть
дома
без
дела.
Yunhe
main
art
kay
saharay
kab
tak
rahun
Сколько
можно
полагаться
на
искусство?
Khali
jaib
mushkilon
say
kesay
larun
Как
бороться
с
трудностями
с
пустыми
карманами?
Maa
kehti
chorde
music
main
kya
rakha
hay
Мама
говорит,
брось
музыку,
что
в
ней
хорошего?
Kitnay
kamaya
or
kya
haal
tere
ghar
ka
hay
Сколько
ты
заработал
и
как
ты
живешь?
Kitna
kamaya
kitni
zindagi
sudhari
Сколько
ты
заработал,
как
ты
улучшил
свою
жизнь?
Khali
jaib
or
wahe
zimedari
Пустые
карманы
и
ложные
почести.
Maa
tu
janti
peechay
nahi
hatunga
main
Мам,
ты
же
знаешь,
я
не
отступлю.
Roshan
saweray
na
ho
aysy
he
larunga
main
Я
буду
бороться
за
светлое
будущее.
Maa
tu
janti
meri
adat
say
waqif
tu
Мам,
ты
же
знаешь
мой
характер.
Tu
ne
bhi
jhela
sab
toh
main
b
tera
beta
hoon
Ты
тоже
всё
это
пережила,
я
ведь
твой
сын.
Waday
kiye
waday
khudse
pooray
karnay
hain
Я
дал
обещания,
я
сдержу
их.
Karnay
khwaab
pooray
jo
bhi
mere
maan
kay
hain
Я
должен
исполнить
мечты
моей
матери.
Maa
tu
b
khush
reh
yeh
bhi
to
mere
sapna
hay
Мам,
будь
счастлива,
это
тоже
моя
мечта.
Maa
tere
khuwish
saray
sapnay
pooray
karnay
hain
Мам,
я
исполню
все
твои
мечты.
Pesa
bolta
hai
rishte
pesay
he
tolta
hay
Деньги
решают
всё,
деньги
правят
миром.
Pesa
khuda
yahan
pesa
he
har
waqt
bolta
hay
Деньги
- бог,
здесь
правят
только
деньги.
Chordetay
hain
pesay
jab
tere
pass
na
ho
Люди
отворачиваются,
когда
у
тебя
нет
денег.
Chordetain
hain
phir
chahy
tu
kitne
pass
ka
ho
Люди
отворачиваются,
даже
если
ты
богат.
Main
bhi
bhoola
nahi
Я
тоже
не
забыл,
Bure
halat
thay
or
na
tha
koi
sahara
Как
было
тяжело,
когда
не
было
поддержки.
Main
bhi
bhoola
nahi
Я
тоже
не
забыл,
Mushkilain
thi
sar
pay
na
tha
koi
hamara
Как
трудности
давили
на
нас,
и
мы
были
одни.
Main
bhi
bhoola
nahi
Я
тоже
не
забыл,
Guzre
waqt
nay
diye
gehre
zakham
Глубокие
раны,
которые
оставило
прошлое.
Main
bhi
bhoola
nahi
Я
тоже
не
забыл,
Dunga
na
zakham
tumhay
yaad
rahy
hum
И
не
дам
тебе
забыть,
мы
будем
помнить.
Kon
kiska
kesa
rishta
Кто
кому
кем
приходится,
Kis
say
matlb
janay
kab
tak
Сколько
можно
искать
выгоду
в
отношениях?
Kese
log
kesa
mazhab
Люди
разных
религий,
Naye
log
dikhatay
naye
kartab
Новые
люди,
новые
уловки.
Zindagi
azaabon
mein
rehni
hai
kab
tak
Сколько
можно
жить
в
муках?
Bura
dard
bhi
na
lgay
mujhe
dard
ab
Мне
уже
не
больно,
боль
ушла.
Chehray
do
na
janu
kon
sacha
hay
Двуличные
люди,
не
поймёшь,
кто
настоящий.
Apnay
paraye
or
paraya
dikhta
apna
hay
Свои
становятся
чужими,
а
чужие
кажутся
своими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Faisal Sultan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.