Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Day In Falsettoland
Ein Tag in Falsettoland
A
day
in
Falsettoland
Ein
Tag
in
Falsettoland
Dr.
Mendel
at
work
Dr.
Mendel
bei
der
Arbeit
I
don't
get
it
Ich
verstehe
es
nicht
I
don't
understand
Ich
begreife
es
nicht
In
the
'60s,
everyone
had
heart
In
den
Sechzigern
hatten
alle
Herz
In
the
'60s,
we
were
all
a
part
of
the
same
team
In
den
Sechzigern
waren
wir
alle
Teil
desselben
Teams
In
the
'60s,
we
had
a
new
world
to
start
In
den
Sechzigern
hatten
wir
eine
neue
Welt
zu
beginnen
Oh
God,
don't
say
it
is–
Oh
Gott,
sag
nicht,
dass
es
das
ist–
Could
this
be
the
new
world
we
started?
Könnte
dies
die
neue
Welt
sein,
die
wir
begonnen
haben?
Here
I
sit,
brokenhearted
and
Hier
sitze
ich,
untröstlich
und
You
go
out
on
the
street
Du
gehst
auf
die
Straße
And
there's
all
these
people
asking
for
a
handout.
Then
you
go
home
Und
da
sind
all
diese
Leute,
die
um
eine
Spende
bitten.
Dann
gehst
du
nach
Hause
You
open
your
mail,
and
it's
full
of
people
asking
for
a
donation
Du
öffnest
deine
Post
und
sie
ist
voll
von
Leuten,
die
um
eine
Spende
bitten
Then,
you
turn
on
the
TV
Dann
schaltest
du
den
Fernseher
ein
And
there's
pictures
of
starving
children
in
Ethiopia
Und
da
sind
Bilder
von
hungernden
Kindern
in
Äthiopien
And
how
does
that
make
you
feel,
Diane?
Und
wie
fühlst
du
dich
dabei,
Diane?
Yes,
my
name
is
Caroline
Ja,
mein
Name
ist
Caroline
I
don't
get
it
Ich
verstehe
es
nicht
I've
been
left
behind
Ich
wurde
zurückgelassen
Half
my
patients:
Yuppie
pagans
Die
Hälfte
meiner
Patienten:
Yuppie-Heiden
Modeled
on
the
Ronald
Reagans
Nach
dem
Vorbild
von
Ronald
Reagan
Now
the
world
is
too
pathetic
Jetzt
ist
die
Welt
zu
erbärmlich
And
I
don't
get
it
at
all
Und
ich
verstehe
das
alles
nicht
Now
that
I
got
the
promotion
Jetzt,
wo
ich
die
Beförderung
bekommen
habe
Can
I
finally
stop
sleeping
with
my
boss?
Kann
ich
endlich
aufhören,
mit
meinem
Chef
zu
schlafen?
You
always
do
this!
Du
machst
das
immer!
At
least
there's
Trina
at
home
Wenigstens
gibt
es
Trina
zu
Hause
Trina
in
bed
Trina
im
Bett
Trina
obsessing
Trina,
besessen
And
sort
of
caressing
Und
irgendwie
streichelt
sie
My
head
with
her
feet
Meinen
Kopf
mit
ihren
Füßen
I
once
thought
it
was
sweet
Ich
fand
es
mal
süß
But
I
don't
anymore
Aber
jetzt
nicht
mehr
Now
I
just
snore
Jetzt
schnarche
ich
nur
noch
'Cause
I'm
so
exhausted
Weil
ich
so
erschöpft
bin
Listening
to
these
yuppie
farts
complain
Diesen
Yuppie-Fürzen
zuzuhören,
wie
sie
sich
beschweren
Listening
as
their
shallow
hearts
explain
Zuzuhören,
wie
ihre
seichten
Herzen
Their
lives
Ihr
Leben
erklären
Trina
works
it
out
Trina
findet
es
heraus
Marvin's
back
with
Whizzer
Marvin
ist
zurück
bei
Whizzer
Just
like
how
it
was
Genau
wie
es
war
If
I
don't
like
Whizzer
Wenn
ich
Whizzer
nicht
mag
It's
because
my
ex
sure
does
Liegt
es
daran,
dass
mein
Ex
ihn
mag
Why
should
that
upset
me?
Warum
sollte
mich
das
aufregen?
Sometimes
I'm
a
lout
Manchmal
bin
ich
ein
Flegel
Mendel
serenades,
and
Jason
calms
me
Mendel
singt
mir
Ständchen,
und
Jason
beruhigt
mich
Why
should
I
be
wilting
Warum
sollte
ich
welken
When
their
precious
love
is
not
in
doubt?
Wenn
ihre
kostbare
Liebe
außer
Frage
steht?
Work
it
out!
Finde
es
heraus!
The
neighbors
relax
after
work
Die
Nachbarn
entspannen
sich
nach
der
Arbeit
How
was
your
day
at
the
hospital?
Wie
war
dein
Tag
im
Krankenhaus?
What
is
that
smell?
Was
ist
das
für
ein
Geruch?
Nouvelle
bar
mitzvah
cuisine
Nouvelle
Bar
Mitzvah
Küche
I've
been
practicing
Ich
habe
geübt
Cuisine,
bar
mitzvah,
nouvelle
Küche,
Bar
Mitzvah,
Nouvelle
Hi,
honey
Hallo,
Liebling
Hi,
honey
Hallo,
Liebling
How
was
your
day?
Wie
war
dein
Tag?
It
was
terrible
Es
war
schrecklich
Did
you
hear
that
Marvin's
back
with
Whizzer?
Hast
du
gehört,
dass
Marvin
wieder
mit
Whizzer
zusammen
ist?
Marvin's
back
with
Whizzer!
Marvin
ist
wieder
mit
Whizzer
zusammen!
Drop
it,
sweetheart
Lass
es,
Schatz
You
know
I
love
you
Du
weißt,
ich
liebe
dich
What's
the
matter,
Trina
darling?
Was
ist
los,
Trina
Liebling?
I
don't
get
it
Ich
verstehe
es
nicht
Why
can't
you
let
go?
Warum
kannst
du
nicht
loslassen?
Maybe
in
a
mile,
I'll
be
okay
Vielleicht
geht
es
mir
in
einer
Meile
besser
I'll
be
happy
when
we
finally
have
this
bar
mitzvah
Ich
werde
glücklich
sein,
wenn
wir
endlich
diese
Bar
Mitzvah
haben
Isn't
it
enough
Ist
es
nicht
genug
I
want
you
every
night?
Ich
will
dich
jede
Nacht?
Every
other
night?
Jede
zweite
Nacht?
Every
third
night?
Jede
dritte
Nacht?
Okay,
let's
drop
it
Okay,
lass
uns
das
Thema
fallen
lassen
Everything
will
be
alright
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Alles
wird
gut
How
was
your
day
Wie
war
dein
Tag
At
the
hospital?
Im
Krankenhaus?
It
was
wonderful
Es
war
wundervoll
For
the
first
time
in
months
Zum
ersten
Mal
seit
Monaten
Nobody
died
Ist
niemand
gestorben
There
were
just
Es
gab
nur
Heart
attacks
and
gallstones
Herzinfarkte
und
Gallensteine
Light
bulbs
up
the
ass
Glühbirnen
im
Arsch
Fake
appendicitis
which
was
gas
Vorgetäuschte
Blinddarmentzündung,
die
nur
Blähungen
waren
Which
I
diagnosed
Was
ich
diagnostizierte
People
overdosed
and
I
saved
them
Leute
mit
Überdosis
und
ich
habe
sie
gerettet
I
saved
young
people,
old
people
Ich
habe
junge
Leute
und
alte
Leute
gerettet
One
priest
and
one
high
school
principal
Einen
Priester
und
einen
Schuldirektor
Saving
lives,
I
feel
invincible
Ich
rette
Leben,
ich
fühle
mich
unbesiegbar
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Saving
lives
and
loving
you
Leben
retten
und
dich
lieben
You
save
lives
and
I
save
chicken
fat
Du
rettest
Leben
und
ich
rette
Hühnerfett
I
can't
fucking
deal
with
that!
Ich
kann
damit
verdammt
nochmal
nicht
umgehen!
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Yes,
I
know
how
great
your
life
is
Ja,
ich
weiß,
wie
großartig
dein
Leben
ist
(Everything
will
be
alright)
(Alles
wird
gut)
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Yes,
I
know
how
great
your
life
is
Ja,
ich
weiß,
wie
großartig
dein
Leben
ist
(Everything
will
be
alright)
(Alles
wird
gut)
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Yes,
I
know
how
great
your
life
is
Ja,
ich
weiß,
wie
großartig
dein
Leben
ist
Saving
lives
Leben
retten
(Everything
will
be
alright)
(Alles
wird
gut)
And
loving
you
Und
dich
lieben
It
bounced
twice
Es
ist
zweimal
aufgesprungen
No,
it
didn't
Nein,
ist
es
nicht
Yeah,
once,
then
twice
Ja,
einmal,
dann
zweimal
You
know
it
did
Du
weißt,
dass
es
das
ist
That's
not
nice
Das
ist
nicht
nett
No,
it
isn't
Nein,
ist
es
nicht
But
you're
a
pain
in
the
ass
Aber
du
bist
eine
Nervensäge
You're
a
beast
Du
bist
ein
Biest
But,
at
least
Aber,
wenigstens
When
you
play
me,
you
win
Wenn
du
mich
spielst,
gewinnst
du
Where's
the
heat?
Wo
ist
die
Hitze?
Where's
the
fire?
Wo
ist
das
Feuer?
Used
to
be
you
desire
Früher
hast
du
dich
danach
gesehnt
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
One-two-three-four!
Eins-zwei-drei-vier!
Lucky
dink!
Glücklicher
Treffer!
I'm
finessing
Ich
finesse
Something
stinks
in
how
you
play
Etwas
stinkt
an
deiner
Spielweise
Don't
you
think
it's
a
blessing
Findest
du
nicht,
es
ist
ein
Segen
I'm
so
pathetically
bad?
Dass
ich
so
erbärmlich
schlecht
bin?
Just
stay
back
Bleib
einfach
hinten
Serve
with
force
Serviere
mit
Kraft
I'll
attack
Ich
werde
angreifen
And,
of
course
Und
natürlich
I
will
win
Werde
ich
gewinnen
Just
give
in
Gib
dich
einfach
hin
To
bliss
Der
Glückseligkeit
All
I
want
Alles,
was
ich
will
Anything
you
do
Alles,
was
du
tust
Is
all
right
Ist
in
Ordnung
Yes,
it's
all
right
Ja,
es
ist
in
Ordnung
All
I
want
is
Alles
was
ich
will
ist
Down
the
alley
Die
Linie
entlang
Ceiling
shot
Deckenschuss
Into
the
corner
In
die
Ecke
Hit
your
shoe
Hat
deinen
Schuh
getroffen
No,
it
didn't
Nein,
hat
es
nicht
The
game
is
through
Das
Spiel
ist
aus
That's
not
nice
Das
ist
nicht
nett
No,
it
isn't
Nein,
ist
es
nicht
God,
you're
a
pain
in
the
ass
Gott,
du
bist
eine
Nervensäge
Don't
play
pretty
Spiel
nicht
hübsch
Sex
and
games
Sex
und
Spiele
In
New
York
City
In
New
York
City
Have
got
to
be
played
with
flair
Müssen
mit
Flair
gespielt
werden
And
passion
Und
Leidenschaft
And
passion
and
flair
Und
Leidenschaft
und
Flair
All
I
want
is
you?
Alles,
was
ich
will,
bist
du?
Anything
you
do
Alles,
was
du
tust
Is
alright
Ist
in
Ordnung
Yes
it's
alright
Ja,
es
ist
in
Ordnung
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Do
you
know
how
great
my
life
is?
Weißt
du,
wie
großartig
mein
Leben
ist?
Everything
will
be
alright!
Alles
wird
gut!
Everything
will
be
alright!
Alles
wird
gut!
Everything
will
be
alright!
Alles
wird
gut!
Everything
will
Alles
wird
Everything
will
Alles
wird
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
Sich
gut
anfühlen
Feel
alright
Sich
gut
anfühlen
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
for
the
rest
of
your
life!
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Lebens!
Feel
alright
for
the
rest
of
your
Sich
gut
anfühlen
für
den
Rest
deines
Everything
will
be
alright!
Alles
wird
gut!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.