Paroles et traduction Fana feat. 있다 - Itta - 투명인간 (The Invisible Man)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
투명인간 (The Invisible Man)
Invisible Man (The Invisible Man)
분명히
난
투명인간.
I'm
definitely
an
invisible
man.
내가
그려나간
관계란
단편만화
속,
The
relationship
I
drew
is
in
a
short
cartoon,
난
또
날
담아내다
망쳤나봐.
I
guess
I've
messed
up
holding
me
again.
꼭
바보
같아.
I
feel
like
an
idiot.
한
쪽,
한
장,
작은
한
컷마다
One
side,
one
sheet,
one
small
cut
at
a
time,
낯선
사람들
틈에
섞여
I
mingled
with
strangers
서성거리던
하찮은
녀석.
A
trivial
guy
who
was
hanging
around.
어떤
표정,
시선과
마주쳐도
No
matter
what
expression
or
gaze
I
meet,
아무
것도
적어
넣지
못한
말풍선.
Speech
balloon
that
didn't
write
anything.
곧
꽁꽁
얼어버린
허무한
한숨으로
Soon
filled
with
a
vain
sigh
that
was
frozen
stiff,
가득
차
터져버렸지.
It's
full
and
burst.
홀로
덧없이
허공
저
어딘가로
Alone
and
ephemeral
somewhere
in
the
void,
떠돌던
먼질
주연삼아,
Drifting
as
the
lead
role
of
the
dust,
그저
못난
낙서마냥
써나간
Another
bad
work,
an
embarrassing
cartoon
또
하나의
졸작,
낯부끄러운
만화.
That
I
just
wrote
like
a
bad
graffiti.
정말
난
소질
없나봐.
I
really
don't
have
the
talent.
어떤
한
가지도
잘하는
것
없이
엉망이야.
I'm
a
mess
without
doing
anything
well.
뭔가
한참
엇나가
버렸나봐.
Something
went
wrong.
더는
못
참아.
I
can't
stand
it
anymore.
혼자
남는
것
말이야.
It's
about
being
alone.
길을
걷다가
멈춰
서서
주위를
둘러보지만,
I
stop
while
walking
on
the
street
and
look
around,
자신의
지금에
바쁘게
지나치는
People
who
are
busy
with
their
present
time
사람들은
나를
볼
수가
없고.
I
can't
see
me.
그들을
향해
내
입에서
빠져나간
말
The
words
that
came
out
of
my
mouth
to
them,
한마디는
바람결에
휩쓸려가,
One
is
blown
away
by
the
wind,
아무리
공중에다
팔을
휘저어
봐도
No
matter
how
much
I
wave
my
arms
in
the
air,
달아나는
바람
끝자락마저도
Even
the
end
of
the
wind
that
runs
away
절대로
붙잡을
수
없지.
I
can
never
catch
it.
어느
곳을
가도
그리
환영받지
못한
손님.
A
guest
who
is
not
welcomed
anywhere.
난
여기
말없이
남겨진
′나머지'.
I'm
the
'rest'
left
here
silently.
말벗이라곤
시린
바람과
모진
찬
공기뿐야
오직.
The
only
companions
are
the
bitter
wind
and
the
cold
air.
추위로
떨다
모든
게
그리워져,
I
miss
everything
in
the
cold,
주윌
겉돌다
두리번거리며
흘린
멀건
눈물이
번져
The
tears
that
I
shed
as
I
wandered
around
in
hunger
spread,
흐리멍텅
풀린
동공.
Dim
pupils
that
are
blurry.
늘
입속으로만
되뇌어,
"Please,
don′t
go..."
Always
mumble
in
my
mouth,
"Please,
don′t
go..."
계속해서
이
길을
걷다보면,
If
I
keep
going
this
way,
똑바로
이
길을
걷다보면,
If
I
walk
straight
down
this
road,
투명인간들만의
세계에
닿을
수
있을
지도
모르지.
I
might
be
able
to
reach
the
world
of
invisible
people.
분명히
난
투명인간.
I'm
definitely
an
invisible
man.
혹은
여기
다른
모두가
눈먼
이일까.
Or
maybe
everyone
else
here
is
blind.
아무에게도
보이지
않아.
I'm
invisible
to
anyone.
아무리
애를
써도
보이지
않아.
No
matter
how
hard
I
try,
I'm
invisible.
난
그저
길가
구석진
자리
I'm
just
a
small
line
or
scenery
drawn
somewhere
그
어딘가
그어진
작은
선이나
풍경인가.
On
a
corner
of
the
street.
아무에게도
말을
건넬
수
없지.
I
can't
talk
to
anyone.
이제
아무에게도
손
뻗지
말자.
Let's
not
reach
out
to
anyone
anymore.
다시
길을
걷자.
(길을
걷자)
Let's
walk
the
road
again.
(Let's
walk
the
road)
길을
걷는다.
(걷는다)
Walking
on
the
road.
(Walking)
나는
투명인간.
I'm
an
invisible
man.
다시
길을
걷자.
(길을
걷자)
Let's
walk
the
road
again.
(Let's
walk
the
road)
길을
걷는다.
(걷는다)
Walking
on
the
road.
(Walking)
나는
투명인간.
(투명인간)
I'm
an
invisible
man.
(Invisible
man)
투명인간.
(투명인간)
Invisible
man.
(Invisible
man)
투명인간.
(투명인간)
Invisible
man.
(Invisible
man)
분명히
난
투명인간.
I'm
definitely
an
invisible
man.
분명히
난
투명인간.
I'm
definitely
an
invisible
man.
분명히
난
투명인간.
I'm
definitely
an
invisible
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fanatic
date de sortie
26-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.