Fana feat. 황보령 - Hwang Boryung - 화약고 (The Arsenal) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fana feat. 황보령 - Hwang Boryung - 화약고 (The Arsenal)




화약고 (The Arsenal)
The Arsenal
아마도 바본가 봐.
Maybe I'm an idiot.
화나고 아파도 참아버리고 말았거든.
I got angry and hurt but I just swallowed it down again.
하마터면 화난 표정이 나타날 같아
I covered my face because I thought my angry expression would show
얼굴을 감싸고 바깥으로 박차고 나갔어.
And ran outside without looking back.
한참 동안 한치 앞도 보이지 않았어.
I couldn't see an inch in front of me for a long time.
갑작스럽게 참았던 화가 터져 나와서.
The anger I had been holding in suddenly burst out.
눈앞은 하얗고, 머릿속은 당장 폭발할 것만 같은 화약고.
My vision is white, and my pounding head feels like it's going to explode.
힘이 빠져나간 몸을 잡아끌어 방향도 없이 마냥 걷다
My strength drained away and I just walked without direction
가까스로 집에 도착하면
I finally made it home
다시 아까 약간 접어놨던 악감정들이 화산처럼 끌어올라.
And the ill feelings I had been suppressing surged up like a volcano.
결국 밤잠 설쳐.
I end up losing sleep.
바보 같아.
What an idiot.
거울에 비친 빨간 얼굴.
A red face in the mirror.
산산조각나버린 마음 파편을
And once again I took the broken shards of my heart
침묵의 상자 속으로 주워 담아, 오늘도.
And stuffed them all into a silent box.
보이지 않는 소중한 것들.
Unseen and precious things.
상처받은 너의 마음.
Your wounded heart.
아마도 바본가 봐.
Maybe I'm an idiot.
화나고 아파도 참아버리고 말았거든.
I got angry and hurt but I just swallowed it down again.
남과 멀어질까봐서 살살거리기 바빴어.
I was too busy tip-toeing around to avoid drifting away from others.
진심은 죄다 가면 낯짝 속에다 감춰.
I hid my true feelings behind a mask of indifference.
달갑잖거나 막상 별로 없던 사람과도
I would meet with someone I don't really like or have much to say to
만나면 반가운 화답하고 인살 나눠.
And I would act happy and exchange greetings.
영양가도 없는 값싼 농담 맞받곤
I would trade meaningless and cheap jokes
얄팍한 모습에 깜짝 놀라 나도.
And I would be surprised at how shallow I was.
감당 못할 약속, 까다로운 부탁받곤
I would be asked to make impossible promises, or to do difficult favors
잘라 거절 하나 못해 왕창 도맡아 꼭.
And I couldn't bring myself to refuse, so I did everything.
닦아온 이미지 까먹을 까봐
I was afraid that I would ruin my image
못내 귀찮아도 싫단 말없이 따랐고.
So I followed orders without complaint, no matter how annoying they were.
사랑도, 만남도 항상 손해만 봤던 나란 놈.
I'm the kind of person who always ended up getting the short end of the stick in love and friendship.
하지만 달아나고 싶다가도
But even though I wanted to run away
막상 혼자 남겨져버리면 답답하고 불안한 걸.
I would feel stifled and anxious if I was ever left alone.
고개 들어.
Look up.
시원한 바람, 너의 눈물 지울 있게.
A cool breeze can dry your tears.
아마도 바본가 봐.
Maybe I'm an idiot.
화나고 아파도 참아버리고 말았거든.
I got angry and hurt but I just swallowed it down again.
장난 섞인 말과 조롱으로 차고 망가뜨려,
You would hit me and hurt me with your playful words and mockery
바닥으로 처박아 욕하고 짓밟아도,
You would knock me to the ground, insult me and trample on me
알량하고 잘난 자존심 하나로 강한 척한다고 잠자코 참아.
And I would pretend to be strong because of my ridiculous and fragile pride.
그러다 간혹 받쳐 심한 말로 닦달하곤
Sometimes I would get really angry and lash out with harsh words
막상 속상할까 걱정한 바보.
But I would always end up worrying that I had hurt your feelings.
살갗으로 상처와 파란 멍은 반창고 장으로 가라앉고 사라져.
The physical wounds and bruises would heal and disappear with a bandage.
하지만 맘속에 상천 과거란 흉으로 남아서 밤낮으로 망쳐.
But the wounds in my heart would remain like scars, tormenting me day and night.
상념의 바다 속에 가라앉고만 파손된 난파선.
I'm a broken wreck, sinking in a sea of memories.
번만 가만둬.
Just leave me alone for once.
아냐, 끌어 안아줘.
No, hold me tight.
기억해 봐.
Remember.
따듯한 날들.
The warm days.
자유로운 너를 찾아서.
Searching for the free you.
La-la-la-la...
La-la-la-la...
자유로운 너를 찾아서.
Searching for the free you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.