Tausend US-Soldaten kämpfen heute in diesem sogenannten asymetrischen Krieg. So trifft die modernste und schlagkräftigste Armee der Welt auf fast mittelalterlich wirkende Stammeskrieger. Böse Menschen davon abzuhalten guten Menschen etwas zu tun, das war das mutige Ziel des Krieges von Anfang an. Die über 140 Toten im Kundus, darunter viele Unschuldige, erschüttern das Selbstbild deutscher Politik
Тысяча американских солдат сражается сегодня в этой так называемой асимметричной войне. Так самая современная и мощная армия в мире сталкивается с почти средневековыми племенными воинами. Не позволить плохим людям сделать что-то хорошее
— вот смелая цель войны с самого начала. Более 140 погибших в Кундузе, среди которых много невинных, подрывают представление немецких политиков о самих себе.
[Part 1]
[Часть 1]
Kein Ausweg, versuch einfach dein Glück
Нет выхода, просто попытай свою удачу,
Lass Freunde, Familie und Heimat zurück
Оставь друзей, семью и родину позади,
Pack deine Siebensachen
Собери свои вещи,
Denn morgen früh werden wir uns gemeinsam Richtung Frieden machen
Ведь завтра утром мы вместе отправимся в сторону мира.
Bei Nacht und Nebel vor dem Krieg fliehen
Под покровом ночи и тумана, спасаясь от войны,
Weil Vater nicht will, dass seine Kinder in den Krieg ziehen
Потому что отец не хочет, чтобы его дети шли на войну,
Weil die Menschen in meiner Heimat
Потому что люди на моей родине
Nicht nur zum Spaß auf der Playstation Krieg spielen
Играют в войну на Playstation не просто так.
Auf einen Neuanfang
На новое начало,
Auf dass unsere Träume und nicht unsere Körper Feuer fang'n
Чтобы наши мечты, а не наши тела воспламенились.
Leb wohl, geliebte Heimat und wein nicht um mich
Прощай, любимая родина, и не плачь по мне,
Ich seh dich in den Nachrichten und weine um dich
Я вижу тебя в новостях и плачу по тебе.
Vergesse Mamas Tränen nie
Никогда не забуду слез мамы,
Telefonate stillen Sehnsucht im Exil
Телефонные звонки утоляют тоску в изгнании.
Das Leben in Deutschland ist manchmal verdammt hart
Жизнь в Германии порой чертовски тяжела,
Der Junge aus dem Krieg als Flüchtling gebrandmarkt
Парень с войны, заклейменный как беженец.
[Interlude: Sprecher]
[Интерлюдия: Диктор]
Es ist ein Marsch ins Ungewisse, in einem Krieg, von dem niemand weiß, wie lange er noch dauert, und wie viele Opfer er noch fordern wird. Ein Soldat, der sein Leben verliert
- das ist ein Gefallener, denn es geht um eine kriegerische Auseinandersetzung, in der er sein Leben hat lassen müssen.
Это поход в неизвестность, в войне, о которой никто не знает, как долго она еще продлится и сколько еще жертв она потребует. Солдат, который теряет свою жизнь,
— это павший, потому что речь идет о военном столкновении, в котором он должен был отдать свою жизнь.
[Part 2]
[Часть 2]
Die Flucht vor dem Krieg erweist sich als Mutprobe
Побег от войны оказывается испытанием на прочность,
Bewegen uns auf leiser Schuhsohle
Двигаемся на цыпочках,
Weit entfernt von geliebten Menschen
Вдали от любимых людей,
Die dir Wärme und all ihre Liebe schenken
Которые дарят тебе тепло и всю свою любовь.
Keine Verwandten, die du in den Arm nimmst
Нет родных, которых ты обнимаешь
Und sagst, dass du sie liebst, und für sie da bist
И говоришь, что любишь их и будешь рядом.
Eines Tages sind wir wieder vereint
Когда-нибудь мы снова будем вместе,
Bis dahin gehen Briefe als Liebesbeweis
А пока письма
— доказательство любви.
Die Heimat brennt und Mama weint
Родина горит, и мама плачет,
Denn in der neuen Heimat sind wir ganz allein
Ведь на новой родине мы совсем одни.
Es scheint so als die Zeit gegen dich läuft
Кажется, время работает против тебя,
Und Vater schämt sich, denn wir reden kein Deutsch
И отцу стыдно, что мы не говорим по-немецки.
Neue Heimat, neues Klima, neue Sprache
Новая родина, новый климат, новый язык,
Ich leb jetzt unter der deutschen Fahne
Теперь я живу под немецким флагом.
Schau mir in die Augen, sag mir, kennst du mich?
Посмотри мне в глаза, скажи, ты меня знаешь?
Wir sind die Kinder eures Krieges, vergesst uns nicht
Мы
— дети вашей войны, не забывайте нас.
[Outro: Sprecher]
[Заключение: Диктор]
Wir haben über Jahre ein Fiktion aufrechterhalten. Wir haben die öffentliche Meinung in dem Glauben gelassen, das ist ein Stabilisierungseinsatz, aber wir haben ihnen nicht erklärt, dass hier Soldaten dabei ihr Leben lassen und dass sie dabei auch töten müssen.
Годами мы поддерживали фикцию. Мы позволяли общественному мнению верить, что это стабилизационная миссия, но мы не объяснили им, что солдаты отдают здесь свои жизни и что им также приходится убивать.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.