Paroles et traduction Fard - In seinem Blut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In seinem Blut
In His Blood
Endlich
wieder
auf
freiem
Fuß
Finally
free
again
Doch
die
Erinnerung
fließt
noch
in
seinem
Blut
But
the
memory
still
flows
in
his
blood
Vielleicht
erinnerst
du
dich,
sag,
weißt
du
noch
Maybe
you
remember,
tell
me,
do
you
still
know
Der
eine
Junge
aus
dem
zweiten
Stock
The
one
boy
from
the
second
floor
Das
Geld
ist
knapp,
das
Frühstück
bleibt
aus
Money
is
tight,
breakfast
is
skipped
Er
reißt
aus
der
Schachtel
ein
Mundstück
heraus
He
tears
a
mouthpiece
from
the
pack
Hungriger
Blick
und
leerer
Bauch
Hungry
eyes
and
empty
stomach
Die
Einsamkeit
frisst
seine
Seele
auf
Loneliness
devours
his
soul
Nach
ein
paar
tiefen
Zügen
macht
er
sich
auf
den
Weg
After
a
few
deep
drags,
he
sets
off
Der
in
die
Kälte
nach
draußen
geht
Into
the
cold
outside
Zeit
totschlagen
mit
den
Jungs
im
Park
Killing
time
with
the
boys
in
the
park
Kaum
Geld,
doch
genug
für
den
Grundbedarf
Barely
any
money,
but
enough
for
the
essentials
Manchmal
erzählt
er
von
der
Zeit
im
Knast
Sometimes
he
talks
about
his
time
in
prison
Es
heißt,
wenn
die
Hoffnung
stirbt,
bleibt
der
Hass
They
say
when
hope
dies,
hate
remains
Ein
Junge,
der
will,
dass
man
ihn
nicht
erkennt
A
boy
who
wants
to
be
unrecognizable
Weil
jeder
hier
seine
Geschichte
kennt
Because
everyone
here
knows
his
story
In
ewiger
Liebe,
in
ewiger
Freundschaft
In
eternal
love,
in
eternal
friendship
Weil
er
nie,
niemals
bereut
hat
Because
he
never,
ever
regretted
Nur
für
dich
als
Liebesbeweis
Just
for
you
as
a
token
of
love
Bis
der
Tod
uns
wiedervereint
Until
death
reunites
us
Zwischen
Schwarz
und
Weiß,
zwischen
Liebe
und
Hass
Between
black
and
white,
between
love
and
hate
Erzählt
er
manchmal
von
den
Briefen
im
Knast
He
sometimes
talks
about
the
letters
in
prison
Dreht
dabei
seine
Runden
im
Park
While
doing
his
rounds
in
the
park
Früher
nur
der
Hofgang
'ne
Stunde
am
Tag
Used
to
be
just
the
yard,
an
hour
a
day
Wie
er
früher
einmal
war,
das
weiß
ich
genau
How
he
used
to
be,
I
know
exactly
Der
beste
im
Fußball.
Klein,
aber
schlau
The
best
at
soccer.
Small,
but
smart
Ständig
eine
Antwort
auf
jede
Frage
Always
an
answer
to
every
question
Darauf
folgten
die
Regentage
Then
came
the
rainy
days
Und
in
seiner
neuen
Welt
And
in
his
new
world
Ist
nur
der
Whisky
geblieben,
der
ihm
noch
seine
Treue
hält
Only
the
whiskey
remains,
still
loyal
to
him
Und
sollte
nicht
bald
ein
Wunder
geschehen,
And
if
a
miracle
doesn't
happen
soon,
Droht
dieser
Junge
unterzugehen
This
boy
is
threatened
to
go
under
Ein
junger
Kerl,
der
keinem
traut
A
young
guy
who
trusts
no
one
Mit
all
dem
Hass
und
Wut
in
seinem
Bauch
With
all
the
hate
and
anger
in
his
belly
Immer
noch
auf
seine
Art
und
Weise
fair
Still
fair
in
his
own
way
Aber
nicht
mehr
der
gleiche
Kerl
But
not
the
same
guy
anymore
Manchmal
sitz'
ich
mit
ihm
gemeinsam
im
Park
Sometimes
I
sit
with
him
in
the
park
Trink,
ihm
zu
Liebe,
gemeinsam
ein
Glas
Drink,
for
his
sake,
a
glass
together
Wir
reden
über
dies
und
das,
über
die
Kindheit
We
talk
about
this
and
that,
about
childhood
Niemand
hört
uns
zu,
nur
der
Wind
pfeifft
Nobody
listens
to
us,
only
the
wind
whistles
Ich
hab's
versucht,
ich
wollte
auf
ihn
einreden
I
tried,
I
wanted
to
talk
some
sense
into
him
Er
sagte,
vergiss
es,
das
hier
ist
mein
Leben
He
said,
forget
it,
this
is
my
life
Er
spricht
nicht
über
seine
Tat
He
doesn't
talk
about
his
deed
Doch
er
hat
mir
mal
eins
gesagt:
But
he
once
told
me:
"Im
Knast
hab
ich
jede
Nacht
schlecht
geträumt
"In
prison,
I
had
bad
dreams
every
night
Doch
vergiss
nicht,
Jamal
war
mein
bester
Freund
But
don't
forget,
Jamal
was
my
best
friend
Ich
würd'
jeder
Zeit
wieder
das
gleiche
tun
I
would
do
the
same
thing
again
anytime
Denn
die
Erinnerung
an
ihn
fließt
in
meinem
Blut"
Because
the
memory
of
him
flows
in
my
blood"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Marc Lensing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.