Fard - In seinem Blut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - In seinem Blut




In seinem Blut
In His Blood
[Part 1]
[Part 1]
Endlich wieder auf freiem Fuß
Finally free again
Doch die Erinnerung fließt noch in seinem Blut
But the memory still flows in his blood
Vielleicht erinnerst du dich, sag, weißt du noch
Maybe you remember, tell me, do you still know
Der eine Junge aus dem zweiten Stock
The one boy from the second floor
Das Geld ist knapp, das Frühstück bleibt aus
Money is tight, breakfast is skipped
Er reißt aus der Schachtel ein Mundstück heraus
He tears a mouthpiece from the pack
Hungriger Blick und leerer Bauch
Hungry eyes and empty stomach
Die Einsamkeit frisst seine Seele auf
Loneliness devours his soul
Nach ein paar tiefen Zügen macht er sich auf den Weg
After a few deep drags, he sets off
Der in die Kälte nach draußen geht
Into the cold outside
Zeit totschlagen mit den Jungs im Park
Killing time with the boys in the park
Kaum Geld, doch genug für den Grundbedarf
Barely any money, but enough for the essentials
Manchmal erzählt er von der Zeit im Knast
Sometimes he talks about his time in prison
Es heißt, wenn die Hoffnung stirbt, bleibt der Hass
They say when hope dies, hate remains
Ein Junge, der will, dass man ihn nicht erkennt
A boy who wants to be unrecognizable
Weil jeder hier seine Geschichte kennt
Because everyone here knows his story
[Hook 2x]
[Hook 2x]
In ewiger Liebe, in ewiger Freundschaft
In eternal love, in eternal friendship
Weil er nie, niemals bereut hat
Because he never, ever regretted
Nur für dich als Liebesbeweis
Just for you as a token of love
Bis der Tod uns wiedervereint
Until death reunites us
[Part 2]
[Part 2]
Zwischen Schwarz und Weiß, zwischen Liebe und Hass
Between black and white, between love and hate
Erzählt er manchmal von den Briefen im Knast
He sometimes talks about the letters in prison
Dreht dabei seine Runden im Park
While doing his rounds in the park
Früher nur der Hofgang 'ne Stunde am Tag
Used to be just the yard, an hour a day
Wie er früher einmal war, das weiß ich genau
How he used to be, I know exactly
Der beste im Fußball. Klein, aber schlau
The best at soccer. Small, but smart
Ständig eine Antwort auf jede Frage
Always an answer to every question
Darauf folgten die Regentage
Then came the rainy days
Und in seiner neuen Welt
And in his new world
Ist nur der Whisky geblieben, der ihm noch seine Treue hält
Only the whiskey remains, still loyal to him
Und sollte nicht bald ein Wunder geschehen,
And if a miracle doesn't happen soon,
Droht dieser Junge unterzugehen
This boy is threatened to go under
Ein junger Kerl, der keinem traut
A young guy who trusts no one
Mit all dem Hass und Wut in seinem Bauch
With all the hate and anger in his belly
Immer noch auf seine Art und Weise fair
Still fair in his own way
Aber nicht mehr der gleiche Kerl
But not the same guy anymore
[Hook 2x]
[Hook 2x]
[Part 3]
[Part 3]
Manchmal sitz' ich mit ihm gemeinsam im Park
Sometimes I sit with him in the park
Trink, ihm zu Liebe, gemeinsam ein Glas
Drink, for his sake, a glass together
Wir reden über dies und das, über die Kindheit
We talk about this and that, about childhood
Niemand hört uns zu, nur der Wind pfeifft
Nobody listens to us, only the wind whistles
Ich hab's versucht, ich wollte auf ihn einreden
I tried, I wanted to talk some sense into him
Er sagte, vergiss es, das hier ist mein Leben
He said, forget it, this is my life
Er spricht nicht über seine Tat
He doesn't talk about his deed
Doch er hat mir mal eins gesagt:
But he once told me:
"Im Knast hab ich jede Nacht schlecht geträumt
"In prison, I had bad dreams every night
Doch vergiss nicht, Jamal war mein bester Freund
But don't forget, Jamal was my best friend
Ich würd' jeder Zeit wieder das gleiche tun
I would do the same thing again anytime
Denn die Erinnerung an ihn fließt in meinem Blut"
Because the memory of him flows in my blood"
[Hook 2x]
[Hook 2x]





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Marc Lensing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.