Fard - Molotov (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fard - Molotov (Bonus Track)




Molotov (Bonus Track)
Molotov (Bonus Track)
Alemania Salu Salam o alaykom
Germany Salaam alaikum
Du musst stramm stehen wenn wir vorbeikommen
You need to stand up straight when we come by
Deutsch-Raps Bam Bam Bigelow, was Gigolo?
German rap Bam Bam Bigelow, what gigolo?
Dein Flow ist Weiberkram - Pikkolo
Your flow is women's stuff - piccolo
Aus dem Brennpunkt stammen eure deutschen Idole
From the flashpoint come your German idols
Bewaffnet mit Bildung plus Räuberpistole
Armed with education plus robber pistol
Sie sagen, ich verderbe die deutsche Jugend
They say I'm corrupting German youth
Doch ich bin vielseitig wie der deutsche Duden
But I'm as versatile as the German Duden
Und in Zukunft wirst du einen Dreck verkaufen
And in the future you will sell dirt
Sogar die kleine Doreen ist jetzt weggelaufen
Even little Doreen has run away now
Sei nicht traurig, die kleine hatte Titten und Arsch
Don't be sad, the little one had big tits and a nice butt
Doch eine scheiß Visage wie Nicki Minaj
But a messed up face like Nicki Minaj
Ein Engel hier, zwei Engel da
An angel here, two angels there
Doch Huren findest du in jeder Stadt wie C&A
But you can find whores in every city like C&A
Im Koksrausch glaubst du, du kommst groß raus
In a coke rush you think you'll make it big
Die Orsons formen das O und das sieht so aus
The Orsons form the O and it looks like this
"Guck mal da, da ist das O der Orsons
"Look there, there's the O of the Orsons
Ach du Scheiße, die Orsons sind mittendrin, mein Freund
Oh shit, the Orsons are right in the middle, my friend
Lass schnell abhauen, raus hier raus hier, komm"
Let's get out of here quick, get out of here, get out of here, come on"
Deutscher Rap ist mir zu weich, es tut mir leid
German rap is too soft for me, I'm sorry
Sag deiner Gang, ich bin hier und ich suche Streit
Tell your gang I'm here and I'm looking for a fight
Sag, wozu der ganze scheiß Stress
Tell me what all this shit stress is about
Ich brauch' täglich Chicks und Beef, weil ich kein Schwein ess
I need chicks and beef every day, because I don't eat pig
Der Junge aus der Nachbarschaft macht sein Ding
The boy from the neighborhood does his thing
Plötzlich behauptet jeder, dass ich sein Nachbar bin
Suddenly everyone claims that I'm his neighbor
Doch der Schuss geht nach hinten
But the shot backfires
Denn wir sind keine Brüder, solange wir nich' aus einem Glas trinken
Because we are not brothers as long as we don't drink from the same glass
Es wird Zeit, dass ihr nach Haus geht, aufgebt
It's time for you to go home, give up
Frauen präsentieren sich mir wie auf dem Laufsteg
Women present themselves to me like on a catwalk
Ich will nur 'ne gute Zeit haben
I just want to have a good time
Doch sie träumt davon, dass sie mein Baby im Bauch trägt
But she dreams of her carrying my baby in her belly
Denn sie will auch mal in der Lobby sitzen
Because she too wants to sit in the lobby
Doch ich verteile Körbe wie Jordan und Scottie Pippen
But I distribute baskets like Jordan and Scottie Pippen
Wäre Rap ein Porno, würde ich ihn
If rap was a porn, I would
An den Haaren ziehen, anspucken und dabei Doggy ...
Pull it by the hair, spit on it and Doggy it...
Was los, du Märchenprinz
What's up, you fairy prince
Du bist ein Hund und jeder weiß, dein Herrchen stinkt
You're a dog and everyone knows your master stinks
Nimm mein Namen in den Mund und ich begrab' dich
Take my name in your mouth and I'll bury you
Ob ich es ernst mein'? Schau mir in die Augen und frag nich
Am I serious? Look me in the eye and don't ask
Ich bin da, wenn mich dich Pflicht ruft
I'm there when duty calls me
Denn ich bin grade wie Simple Present, kein Bitch-Move
Because I'm like Simple Present right now, no bitch move
Ehrlich jetz', würde Kay One Lippenstift tragen
Honestly now, if Kay One wore lipstick
Würde ich ihn wahrscheinlich nach einem Tittenfick fragen
I'd probably ask him for a tit fuck
Und wenn einer von euch Spastis ein Problem hat, kein Thema
And if one of you spazzes has a problem, no problem
Ruft mich einfach an ok, 01779663221, ihr Spastis
Just call me ok, 01779663221, you fucking morons
E-Plus könnt ich euch doch leisten
E-Plus could afford you though
Ihr habt doch alle Aldi Talk zu hause
You all have Aldi Talk at home
Also ruft an, wenn was ist
So call me if anything happens
Das wars von mir, F. Nazizi
That's it from me, F. Nazizi





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Marc Lensing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.