Paroles et traduction Fard - Molotov (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molotov (Bonus Track)
Молотов (Бонус-Трек)
Alemania
Salu
Salam
o
alaykom
Германия,
Салам
Алейкум!
Du
musst
stramm
stehen
wenn
wir
vorbeikommen
Стой
смирно,
когда
я
прохожу
мимо.
Deutsch-Raps
Bam
Bam
Bigelow,
was
Gigolo?
Немецкий
рэп,
Бам
Бам
Бигелоу,
что,
жиголо?
Dein
Flow
ist
Weiberkram
- Pikkolo
Твой
флоу
- бабская
болтовня
- пикколо.
Aus
dem
Brennpunkt
stammen
eure
deutschen
Idole
Ваши
немецкие
кумиры
- все
из
трущоб.
Bewaffnet
mit
Bildung
plus
Räuberpistole
Вооружены
образованием
да
воровским
стволом.
Sie
sagen,
ich
verderbe
die
deutsche
Jugend
Говорят,
я
порчу
немецкую
молодежь.
Doch
ich
bin
vielseitig
wie
der
deutsche
Duden
Но
я
такой
же
разносторонний,
как
немецкий
словарь.
Und
in
Zukunft
wirst
du
einen
Dreck
verkaufen
А
в
будущем
ты
будешь
торговать
дерьмом.
Sogar
die
kleine
Doreen
ist
jetzt
weggelaufen
Даже
маленькая
Дорин
сбежала.
Sei
nicht
traurig,
die
kleine
hatte
Titten
und
Arsch
Не
грусти,
у
малышки
были
сиськи
и
задница.
Doch
eine
scheiß
Visage
wie
Nicki
Minaj
Но
хреновая
рожа,
как
у
Ники
Минаж.
Ein
Engel
hier,
zwei
Engel
da
Один
ангел
здесь,
два
ангела
там.
Doch
Huren
findest
du
in
jeder
Stadt
wie
C&A
Но
шлюх
ты
найдешь
в
каждом
городе,
как
C&A.
Im
Koksrausch
glaubst
du,
du
kommst
groß
raus
В
кокаиновом
угаре
ты
думаешь,
что
многого
добьешься.
Die
Orsons
formen
das
O
und
das
sieht
so
aus
Orsons
рисуют
букву
"O",
и
это
выглядит
так:
"Guck
mal
da,
da
ist
das
O
der
Orsons
"Смотри,
смотри,
вот
буква
"O"
от
Orsons.
Ach
du
Scheiße,
die
Orsons
sind
mittendrin,
mein
Freund
Черт
возьми,
Orsons
здесь,
друг
мой.
Lass
schnell
abhauen,
raus
hier
raus
hier,
komm"
Давай
смоемся
отсюда,
давай,
пошли!"
Deutscher
Rap
ist
mir
zu
weich,
es
tut
mir
leid
Немецкий
рэп
слишком
мягкий
для
меня,
жаль.
Sag
deiner
Gang,
ich
bin
hier
und
ich
suche
Streit
Скажи
своей
банде,
я
здесь
и
ищу
неприятностей.
Sag,
wozu
der
ganze
scheiß
Stress
Скажи,
к
чему
весь
этот
чертов
стресс?
Ich
brauch'
täglich
Chicks
und
Beef,
weil
ich
kein
Schwein
ess
Мне
нужны
телки
и
биф
каждый
день,
потому
что
я
не
ем
свинину.
Der
Junge
aus
der
Nachbarschaft
macht
sein
Ding
Парень
из
соседнего
двора
делает
свое
дело.
Plötzlich
behauptet
jeder,
dass
ich
sein
Nachbar
bin
Вдруг
все
утверждают,
что
я
их
сосед.
Doch
der
Schuss
geht
nach
hinten
Но
выстрел
идет
в
обратку.
Denn
wir
sind
keine
Brüder,
solange
wir
nich'
aus
einem
Glas
trinken
Потому
что
мы
не
братья,
пока
не
пьем
из
одного
стакана.
Es
wird
Zeit,
dass
ihr
nach
Haus
geht,
aufgebt
Вам
пора
домой,
сдавайтесь.
Frauen
präsentieren
sich
mir
wie
auf
dem
Laufsteg
Женщины
дефилируют
передо
мной,
как
по
подиуму.
Ich
will
nur
'ne
gute
Zeit
haben
Я
просто
хочу
хорошо
провести
время.
Doch
sie
träumt
davon,
dass
sie
mein
Baby
im
Bauch
trägt
Но
она
мечтает
о
том,
что
носит
моего
ребенка.
Denn
sie
will
auch
mal
in
der
Lobby
sitzen
Потому
что
она
тоже
хочет
сидеть
в
лобби.
Doch
ich
verteile
Körbe
wie
Jordan
und
Scottie
Pippen
Но
я
раздаю
корзины,
как
Джордан
и
Скотти
Пиппен.
Wäre
Rap
ein
Porno,
würde
ich
ihn
Если
бы
рэп
был
порно,
я
бы...
An
den
Haaren
ziehen,
anspucken
und
dabei
Doggy
...
Тянул
его
за
волосы,
плевался
и
делал
догги...
Was
los,
du
Märchenprinz
Что
случилось,
принц
на
белом
коне?
Du
bist
ein
Hund
und
jeder
weiß,
dein
Herrchen
stinkt
Ты
собака,
и
все
знают,
что
твой
хозяин
воняет.
Nimm
mein
Namen
in
den
Mund
und
ich
begrab'
dich
Возьми
мое
имя
в
рот,
и
я
тебя
похороню.
Ob
ich
es
ernst
mein'?
Schau
mir
in
die
Augen
und
frag
nich
Серьезно
ли
я?
Посмотри
мне
в
глаза
и
не
спрашивай.
Ich
bin
da,
wenn
mich
dich
Pflicht
ruft
Я
буду
там,
где
меня
зовет
долг.
Denn
ich
bin
grade
wie
Simple
Present,
kein
Bitch-Move
Потому
что
я
такой,
какой
я
есть,
никаких
девчачьих
закидонов.
Ehrlich
jetz',
würde
Kay
One
Lippenstift
tragen
Честно
говоря,
если
бы
Кей
Ван
носил
помаду,
Würde
ich
ihn
wahrscheinlich
nach
einem
Tittenfick
fragen
Я
бы,
наверное,
спросил
его
после
минета...
Und
wenn
einer
von
euch
Spastis
ein
Problem
hat,
kein
Thema
И
если
у
кого-то
из
вас,
придурков,
возникнут
проблемы,
не
проблема.
Ruft
mich
einfach
an
ok,
01779663221,
ihr
Spastis
Просто
позвоните
мне,
ладно?
01779663221,
придурки.
E-Plus
könnt
ich
euch
doch
leisten
E-Plus
я
могу
себе
позволить.
Ihr
habt
doch
alle
Aldi
Talk
zu
hause
У
вас
же
у
всех
дома
Aldi
Talk.
Also
ruft
an,
wenn
was
ist
Так
что
звоните,
если
что.
Das
wars
von
mir,
F.
Nazizi
Это
был
я,
Ф.
Назизи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farhad Nazarinejad, Marc Lensing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.