Fard - Molotov (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fard - Molotov (Bonus Track)




Molotov (Bonus Track)
Молотов (Бонус-Трек)
Alemania Salu Salam o alaykom
Германия, Салам Алейкум!
Du musst stramm stehen wenn wir vorbeikommen
Стой смирно, когда я прохожу мимо.
Deutsch-Raps Bam Bam Bigelow, was Gigolo?
Немецкий рэп, Бам Бам Бигелоу, что, жиголо?
Dein Flow ist Weiberkram - Pikkolo
Твой флоу - бабская болтовня - пикколо.
Aus dem Brennpunkt stammen eure deutschen Idole
Ваши немецкие кумиры - все из трущоб.
Bewaffnet mit Bildung plus Räuberpistole
Вооружены образованием да воровским стволом.
Sie sagen, ich verderbe die deutsche Jugend
Говорят, я порчу немецкую молодежь.
Doch ich bin vielseitig wie der deutsche Duden
Но я такой же разносторонний, как немецкий словарь.
Und in Zukunft wirst du einen Dreck verkaufen
А в будущем ты будешь торговать дерьмом.
Sogar die kleine Doreen ist jetzt weggelaufen
Даже маленькая Дорин сбежала.
Sei nicht traurig, die kleine hatte Titten und Arsch
Не грусти, у малышки были сиськи и задница.
Doch eine scheiß Visage wie Nicki Minaj
Но хреновая рожа, как у Ники Минаж.
Ein Engel hier, zwei Engel da
Один ангел здесь, два ангела там.
Doch Huren findest du in jeder Stadt wie C&A
Но шлюх ты найдешь в каждом городе, как C&A.
Im Koksrausch glaubst du, du kommst groß raus
В кокаиновом угаре ты думаешь, что многого добьешься.
Die Orsons formen das O und das sieht so aus
Orsons рисуют букву "O", и это выглядит так:
"Guck mal da, da ist das O der Orsons
"Смотри, смотри, вот буква "O" от Orsons.
Ach du Scheiße, die Orsons sind mittendrin, mein Freund
Черт возьми, Orsons здесь, друг мой.
Lass schnell abhauen, raus hier raus hier, komm"
Давай смоемся отсюда, давай, пошли!"
Deutscher Rap ist mir zu weich, es tut mir leid
Немецкий рэп слишком мягкий для меня, жаль.
Sag deiner Gang, ich bin hier und ich suche Streit
Скажи своей банде, я здесь и ищу неприятностей.
Sag, wozu der ganze scheiß Stress
Скажи, к чему весь этот чертов стресс?
Ich brauch' täglich Chicks und Beef, weil ich kein Schwein ess
Мне нужны телки и биф каждый день, потому что я не ем свинину.
Der Junge aus der Nachbarschaft macht sein Ding
Парень из соседнего двора делает свое дело.
Plötzlich behauptet jeder, dass ich sein Nachbar bin
Вдруг все утверждают, что я их сосед.
Doch der Schuss geht nach hinten
Но выстрел идет в обратку.
Denn wir sind keine Brüder, solange wir nich' aus einem Glas trinken
Потому что мы не братья, пока не пьем из одного стакана.
Es wird Zeit, dass ihr nach Haus geht, aufgebt
Вам пора домой, сдавайтесь.
Frauen präsentieren sich mir wie auf dem Laufsteg
Женщины дефилируют передо мной, как по подиуму.
Ich will nur 'ne gute Zeit haben
Я просто хочу хорошо провести время.
Doch sie träumt davon, dass sie mein Baby im Bauch trägt
Но она мечтает о том, что носит моего ребенка.
Denn sie will auch mal in der Lobby sitzen
Потому что она тоже хочет сидеть в лобби.
Doch ich verteile Körbe wie Jordan und Scottie Pippen
Но я раздаю корзины, как Джордан и Скотти Пиппен.
Wäre Rap ein Porno, würde ich ihn
Если бы рэп был порно, я бы...
An den Haaren ziehen, anspucken und dabei Doggy ...
Тянул его за волосы, плевался и делал догги...
Was los, du Märchenprinz
Что случилось, принц на белом коне?
Du bist ein Hund und jeder weiß, dein Herrchen stinkt
Ты собака, и все знают, что твой хозяин воняет.
Nimm mein Namen in den Mund und ich begrab' dich
Возьми мое имя в рот, и я тебя похороню.
Ob ich es ernst mein'? Schau mir in die Augen und frag nich
Серьезно ли я? Посмотри мне в глаза и не спрашивай.
Ich bin da, wenn mich dich Pflicht ruft
Я буду там, где меня зовет долг.
Denn ich bin grade wie Simple Present, kein Bitch-Move
Потому что я такой, какой я есть, никаких девчачьих закидонов.
Ehrlich jetz', würde Kay One Lippenstift tragen
Честно говоря, если бы Кей Ван носил помаду,
Würde ich ihn wahrscheinlich nach einem Tittenfick fragen
Я бы, наверное, спросил его после минета...
Und wenn einer von euch Spastis ein Problem hat, kein Thema
И если у кого-то из вас, придурков, возникнут проблемы, не проблема.
Ruft mich einfach an ok, 01779663221, ihr Spastis
Просто позвоните мне, ладно? 01779663221, придурки.
E-Plus könnt ich euch doch leisten
E-Plus я могу себе позволить.
Ihr habt doch alle Aldi Talk zu hause
У вас же у всех дома Aldi Talk.
Also ruft an, wenn was ist
Так что звоните, если что.
Das wars von mir, F. Nazizi
Это был я, Ф. Назизи.





Writer(s): Farhad Nazarinejad, Marc Lensing


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.