Paroles et traduction Fard - Zwischen uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Für
immer
und
ewig)
(Навсегда
и
вечно)
Ich
würd'
dir
gerne
so
vieles
sagen
Я
бы
хотел
тебе
столько
всего
сказать,
Würd'
dich
gerne
so
vieles
fragen
Хотел
бы
тебя
столько
всего
спросить,
Doch
ich
weiß
nicht
ob
wir
dafür
bereit
sind
Но
я
не
знаю,
готовы
ли
мы
к
этому.
Ach
vielleicht
bin
ich
auch
ein
Feigling
Ах,
может
быть,
я
просто
трус,
Weil
mir
wieder
mal
die
Worte
fehln'
Потому
что
мне
снова
не
хватает
слов,
Anstatt
deine
Hand
zu
nehm'
und
mit
dir
fort
zu
gehn'
Вместо
того,
чтобы
взять
тебя
за
руку
и
уйти
с
тобой.
Behalte
ich
diese
Worte
für
mich
Я
храню
эти
слова
при
себе,
Ich
hoffe
nur
es
ist
in
Ordnung
für
dich
Надеюсь,
ты
не
против.
Ich
hab
wieder
mal
schlecht
geträumt
Мне
снова
приснился
плохой
сон,
Hab
geträumt
ich
wäre
dein
bester
freund
Мне
снилось,
что
я
твой
лучший
друг,
Und
der
mensch
den
du
liebtest
der
war
ich
nicht
И
человек,
которого
ты
любила,
был
не
я.
Doch
zum
glück
weckte
mich
dann
das
tageslicht
Но,
к
счастью,
меня
разбудил
дневной
свет.
Manchmal
sagst
du
irgendwas
stimmt
nicht
mit
dir
Иногда
ты
говоришь,
что
со
мной
что-то
не
так.
Du
hast
recht
irgendetwas
stimmt
nicht
mit
mir
Ты
права,
что-то
со
мной
не
так.
Und
ich
konnte
es
noch
nie
verbergen
И
я
никогда
не
мог
этого
скрыть.
Man
wie
konnte
nur
aus
freundschaft
liebe
werden
Как
дружба
могла
превратиться
в
любовь?
Lass
uns
Freunde
sein,
doch
das
geht
nicht
Давай
будем
друзьями,
но
это
невозможно,
Weil
es
für
Freundschaft
leider
zu
spät
ist
Потому
что
для
дружбы
уже
слишком
поздно.
Du
und
ich
- ein
leben
lang
- für
immer
und
ewig
bis
irgendwann
Ты
и
я
- на
всю
жизнь
- навсегда
и
вечно,
до
тех
пор,
пока...
Lass
uns
Freunde
sein,
doch
das
geht
nicht
Давай
будем
друзьями,
но
это
невозможно,
Weil
es
für
Freundschaft
leider
zu
spät
ist
Потому
что
для
дружбы
уже
слишком
поздно.
Du
und
ich
- ein
leben
lang
- für
immer
und
ewig
bis
irgendwann
Ты
и
я
- на
всю
жизнь
- навсегда
и
вечно,
до
тех
пор,
пока...
Und
ich
wär'
gerne
noch
der
gleiche
Kerl
И
я
хотел
бы
остаться
тем
же
парнем,
Verdammt
wenn
es
doch
so
einfach
wär'
Черт,
если
бы
это
было
так
просто,
Dir
zu
sagen
wie
ich
über
uns
zwei
denke
Сказать
тебе,
что
я
думаю
о
нас
двоих,
Doch
ich
beführchte
das
hier
nimmt
ein
scheiß
ende
Но
я
боюсь,
что
это
плохо
кончится.
Sitze
da
und
finde
keinen
schlaf
Сижу
и
не
могу
уснуть,
Denk
an
deine
Augen,
Deine
Lippen,
Deinen
Ahhhhhh
Думаю
о
твоих
глазах,
твоих
губах,
твоем...
Ахххх.
Schlaflos
deinet
wegen
Бессонница
из-за
тебя.
Halb
so
schlimm
versuch
ich
mir
einzureden
Ничего
страшного,
пытаюсь
себя
убедить.
Reden
ist
Silber,
Schweigen
ist
Gold
Слово
— серебро,
молчание
— золото.
Ich
bin
still
und
leide
mit
Stolz
Я
молчу
и
страдаю
с
гордостью.
Man
es
ist
wahr
ich
verzweifle
an
dir
Это
правда,
я
схожу
по
тебе
с
ума.
Wieso
muss
auch
mir
diese
Scheiße
passiern'
Почему
эта
чертовщина
должна
случиться
со
мной?
Doch
ich
werde
keinen
Schritt
wagen
Но
я
не
сделаю
ни
шагу,
Werde
hier
sein
aber
nix'
sagen
Буду
здесь,
но
ничего
не
скажу.
Und
dann
holst
du
mich
in
meinen
Träumen
ein
И
тогда
ты
настигнешь
меня
в
моих
снах.
Verdammt
wir
wollten
doch
nur
Freunde
sein
Черт,
мы
же
просто
хотели
быть
друзьями.
Lass
uns
Freunde
sein,
doch
das
geht
nicht
Давай
будем
друзьями,
но
это
невозможно,
Weil
es
für
Freundschaft
leider
zu
spät
ist
Потому
что
для
дружбы
уже
слишком
поздно.
Du
und
ich
- ein
leben
lang
- für
immer
und
ewig
bis
irgendwann
Ты
и
я
- на
всю
жизнь
- навсегда
и
вечно,
до
тех
пор,
пока...
Lass
uns
Freunde
sein,
doch
das
geht
nicht
Давай
будем
друзьями,
но
это
невозможно,
Weil
es
für
Freundschaft
leider
zu
spät
ist
Потому
что
для
дружбы
уже
слишком
поздно.
Du
und
ich
- ein
leben
lang
- für
immer
und
ewig
bis
irgendwann
Ты
и
я
- на
всю
жизнь
- навсегда
и
вечно,
до
тех
пор,
пока...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lensing Marc, Nazarinejad Farhad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.