Paroles et traduction Faun - Herr Heinerich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
einer
um
eine
Fraue
freit
When
a
man
proposes
to
a
woman
Der
braucht
der
Dinge
drei
He
needs
three
things
Ein
offen
Herz,
ein
Säcklein
Gold
An
open
heart,
a
bag
of
gold
Und
hohen
Mut
dabei
And
great
courage
Herr
Heinrich,
er
reitet
im
tiefen
Wald
Sir
Henry,
he
rides
in
the
deep
forest
Trinkt
Wasser
statt
kühlem
Wein
Drinks
water
instead
of
cool
wine
Wohl
sieben
Meilen
vor
der
Stadt
Seven
miles
from
the
city
Denkt
an
die
Liebste
sein
Thinks
of
the
lover
of
his
heart
Er
jagt
den
Hirsch
von
Berg
zu
Tal
He
hunts
the
deer
from
hill
to
valley
Er
treibt
ihn
vor
sich
her
He
drives
it
before
him
Hart
fliegt
sein
heller
Eschenspeer
His
bright
ash
spear
flies
hard
Bringt
jäh
das
Wild
zu
Fall
Brings
the
game
down
suddenly
Er
trägt
die
Beute
in
sein
Haus
He
carries
the
booty
into
his
house
Sein
Herz
ist
freudenvoll
His
heart
is
full
of
joy
Er
setzet
sich
zum
Mahle
He
sits
down
to
the
meal
Es
wurde
finstere
Nacht
It
was
dark
night
Da
fängt
der
Hund
zu
heulen
an
Then
the
dog
begins
to
howl
Schmiegt
sich
an
Herr
Heinrichs
Knie
Nestles
against
Sir
Henry's
knee
Es
tritt
ein
Trollweib
in
den
Saal
A
troll
woman
enters
the
hall
Ein
graues,
grausiges
Ding
A
grey,
gruesome
thing
Elf
Ellen
hoch
ihr
Riesenrumpf
Eleven
ells
high
her
giant
trunk
Zwei
Säue
breit
ihr
Leib
Two
pigs
wide
her
body
"Bedecket
euch,
Dame",
Herr
Heinrich
ruft
"Cover
yourself,
lady,"
Sir
Henry
calls
out
"Nehmt
meinen
Mantel
als
Kleid"
"Take
my
cloak
as
a
dress"
Die
Zähne
wie
ein
Zaun
im
Moos
Teeth
like
a
fence
in
the
moss
Die
Nase
wie
ein
Baum
A
nose
like
a
tree
Kein
Ding
auf
Erden,
das
ihr
gleicht
Nothing
on
earth
that
resembles
her
Es
sei
denn
der
Höllengeist
Unless
it
be
the
spirit
of
hell
"Schafft
frisches
Fleisch,
Herr
Heinerich
"Get
fresh
meat,
Sir
Henry
Schafft
frisches
Fleisch
herbei"
Get
fresh
meat
here"
"Sagt
an,
wo
gibt
es
Fleisch
im
Haus
"Tell
me,
where
is
there
meat
in
the
house
Das
euch
willkommen
sei?"
That
would
be
welcome
to
you?"
"So
schlachtet
euer
braunes
Ross
"So
slaughter
your
brown
horse
Und
bringt
es
her
zu
mir"
And
bring
it
here
to
me"
Er
schlachtete
das
braune
Ross
He
slaughtered
the
brown
horse
Das
Herz
ward
ihm
so
schwer
His
heart
became
so
heavy
Sie
schlang
es
in
ihr
Maul
hinein
She
gulped
it
into
her
mouth
Kein
Knochen
blieb
zurück
Not
a
bone
remained
behind
"Mehr
Fleisch,
mehr
Fleisch,
Herr
Heinerich
"More
meat,
more
meat,
Sir
Henry
Mehr
Fleisch
schafft
mir
herbei"
Get
me
more
meat
here"
"Sagt
an,
wo
gibt
es
Fleisch
im
Haus
"Tell
me,
where
is
there
meat
in
the
house
Das
euch
willkommen
sei?"
That
would
be
welcome
to
you?"
"So
schlachtet
euern
guten
Hund
"So
slaughter
your
good
dog
Und
bringt
ihn
her
zu
mir"
And
bring
it
here
to
me"
Er
schlachtete
den
guten
Hund
He
slaughtered
the
good
dog
Das
Herz
ward
ihm
so
schwer
His
heart
became
so
heavy
Sie
schlang
ihn
in
ihr
Maul
hinein
She
gulped
it
into
her
mouth
Kein
Knochen
blieb
zurück
Not
a
bone
remained
behind
"Ein
Bett,
ein
Bett,
Herr
Heinerich
"A
bed,
a
bed,
Sir
Henry
Ein
Bett
schafft
mir
herbei
Get
me
a
bed
here
Ein
Lager
weich
von
Heidekraut
A
soft
bed
of
heather
Soll
unser
Brautbett
sein"
Shall
be
our
bridal
bed"
Er
rupft
und
zupft
das
Heidekraut
He
plucks
and
pulls
the
heather
Bereitet
ein
Lager
fein
Prepares
a
fine
bed
Er
breitet
seinen
Mantel
darauf
He
spreads
his
cloak
on
it
Die
Hexe
legt
sich
hinein
The
witch
lays
herself
down
in
it
"Legt
ab
eure
Kleider,
Herr
Heinerich
"Take
off
your
clothes,
Sir
Henry
Und
legt
euch
mir
zur
Seit"
And
lie
down
by
my
side"
"Gott
sei
davor",
Herr
Heinrich
spricht
"God
forbid,"
says
Sir
Henry
"Dass
jemals
das
geschieht
"That
should
ever
happen
Dass
ich
mit
einem
Höllengeist
That
I
should
share
my
bed
at
night
Des
Nachts
mein
Lager
teil"
With
a
spirit
of
hell"
Die
Nacht
verging,
der
Tag
war
da
The
night
passed,
the
day
was
there
Die
Sonne
durchs
Fenster
sah
The
sun
shone
through
the
window
Die
schönste
Frau
im
ganzen
Land
The
most
beautiful
woman
in
the
whole
land
Lag
zwischen
ihm
und
der
Wand
Lay
between
him
and
the
wall
"Ein
guter
Tag",
Herr
Heinrich
spricht
"A
good
day,"
says
Sir
Henry
"O
dass
er
doch
immer
so
blieb"
"Oh,
that
it
might
always
remain
so"
Darauf
die
schöne
Fraue:
Then
the
beautiful
lady:
"Er
währt
bis
an
euer
End
"It
lasts
until
your
end
Gar
manchen
Ritter
fing
ich
mir
I
caught
many
a
knight
for
myself
Ein
jeder
hat
versagt
Each
has
failed
Ihr
seid
der
erste,
der
mit
mir
schlief
You
are
the
first
who
slept
with
me
Die
liebe
lange
Nacht"
The
dear
long
night"
Ihr
seid
der
erste,
der
mit
mir
schlief
You
are
the
first
who
slept
with
me
Die
liebe
lange
Nacht"
The
dear
long
night"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.