Faun - Herr Heinerich - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faun - Herr Heinerich




Wenn einer um eine Fraue freit
Если для женщин замужняя
Der braucht der Dinge drei
Ему нужно три вещи
Ein offen Herz, ein Säcklein Gold
Открытое сердце, мешочек золота
Und hohen Mut dabei
И высокое мужество при этом
Herr Heinrich, er reitet im tiefen Wald
Господин Генрих, он едет в глубоком лесу
Trinkt Wasser statt kühlem Wein
Пьет воду вместо прохладного вина
Wohl sieben Meilen vor der Stadt
Вероятно, в семи милях от города
Denkt an die Liebste sein
Думает о том, чтобы быть любимым
Er jagt den Hirsch von Berg zu Tal
Он охотится на оленя с горы на долину
Er treibt ihn vor sich her
Он гонит его перед собой
Hart fliegt sein heller Eschenspeer
Тяжело летит его светлое ясеневое копье
Bringt jäh das Wild zu Fall
Приносит обрывисто к случаю Wild
Er trägt die Beute in sein Haus
Он несет добычу в свой дом
Sein Herz ist freudenvoll
Его сердце радостно
Er setzet sich zum Mahle
Он садится за трапезу
Es wurde finstere Nacht
Наступила зловещая ночь
Da fängt der Hund zu heulen an
Тут собака начинает выть
Schmiegt sich an Herr Heinrichs Knie
Прижимается к колену господина Генриха
Es tritt ein Trollweib in den Saal
В зал входит женщина-тролль
Ein graues, grausiges Ding
Серая, ужасная вещь
Elf Ellen hoch ihr Riesenrumpf
Одиннадцать локтей высоко подняли ее огромный корпус
Zwei Säue breit ihr Leib
Две свиты шириной с ее тело
"Bedecket euch, Dame", Herr Heinrich ruft
"Прикройтесь, леди", - зовет господин Генрих
"Nehmt meinen Mantel als Kleid"
"Возьми мое пальто в качестве платья"
Die Zähne wie ein Zaun im Moos
Зубы, как забор во мху,
Die Nase wie ein Baum
Нос, как дерево
Kein Ding auf Erden, das ihr gleicht
Ни одна вещь на земле, которая была бы похожа на вас
Es sei denn der Höllengeist
Если только адский дух
"Schafft frisches Fleisch, Herr Heinerich
"Создает свежее мясо, господин Гейне Rich
Schafft frisches Fleisch herbei"
Добывайте свежее мясо"
"Sagt an, wo gibt es Fleisch im Haus
"Скажите, где в доме есть мясо
Das euch willkommen sei?"
Это приветствуется вами?"
"So schlachtet euer braunes Ross
"Поэтому ваше заколите braunes Ross
Und bringt es her zu mir"
И принесите его мне"
Er schlachtete das braune Ross
Он убил коричневого коня
Das Herz ward ihm so schwer
На сердце у него было так тяжело
Sie schlang es in ihr Maul hinein
Она вцепилась ему в рот
Kein Knochen blieb zurück
Ни одна кость не осталась позади
"Mehr Fleisch, mehr Fleisch, Herr Heinerich
"Больше мяса, больше мяса, господин Хайнерих
Mehr Fleisch schafft mir herbei"
Больше мяса мне достанется"
"Sagt an, wo gibt es Fleisch im Haus
"Скажите, где в доме есть мясо
Das euch willkommen sei?"
Это приветствуется вами?"
"So schlachtet euern guten Hund
"Так убейте вашу хорошую собаку
Und bringt ihn her zu mir"
И приведите его сюда ко мне"
Er schlachtete den guten Hund
Он убил хорошую собаку
Das Herz ward ihm so schwer
На сердце у него было так тяжело
Sie schlang ihn in ihr Maul hinein
Она вцепилась ему в пасть
Kein Knochen blieb zurück
Ни одна кость не осталась позади
"Ein Bett, ein Bett, Herr Heinerich
"Кровать, кровать, господин Гейне Rich
Ein Bett schafft mir herbei
Кровать создает мне
Ein Lager weich von Heidekraut
Запас мягкого вереска
Soll unser Brautbett sein"
Пусть это будет наша свадебная кровать"
Er rupft und zupft das Heidekraut
Он срывает и срывает вереск
Bereitet ein Lager fein
Отлично готовит склад
Er breitet seinen Mantel darauf
Он расстилает на ней свое пальто
Die Hexe legt sich hinein
Ведьма ложится внутрь
"Legt ab eure Kleider, Herr Heinerich
"Укладывает начиная с одежды ваши, господин Гейне Rich
Und legt euch mir zur Seit"
И ложитесь ко мне на бок"
"Gott sei davor", Herr Heinrich spricht
"Да будет Бог впереди", - говорит господин Генрих
"Dass jemals das geschieht
"Что когда-нибудь это произойдет
Dass ich mit einem Höllengeist
Что я с адским духом
Des Nachts mein Lager teil"
Ночью моя лагерная часть"
Die Nacht verging, der Tag war da
Прошла ночь, настал день
Die Sonne durchs Fenster sah
Солнце, смотревшее через окно,
Die schönste Frau im ganzen Land
Самая красивая женщина во всей стране
Lag zwischen ihm und der Wand
Лежал между ним и стеной
"Ein guter Tag", Herr Heinrich spricht
"Хороший день", - говорит господин Генрих
"O dass er doch immer so blieb"
"О, что он всегда оставался таким"
Darauf die schöne Fraue:
На нем красивая женщина:
"Er währt bis an euer End
"Он доживет до вашего конца
Gar manchen Ritter fing ich mir
Даже некоторых рыцарей я поймал
Ein jeder hat versagt
Один из них потерпел неудачу
Ihr seid der erste, der mit mir schlief
Вы первый, кто переспал со мной
Die liebe lange Nacht"
Любовь долгая ночь"
Ihr seid der erste, der mit mir schlief
Вы первый, кто переспал со мной
Die liebe lange Nacht"
Любовь долгая ночь"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.