Paroles et traduction Faun - Herr Heinerich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
einer
um
eine
Fraue
freit
Если
для
женщин
замужняя
Der
braucht
der
Dinge
drei
Ему
нужно
три
вещи
Ein
offen
Herz,
ein
Säcklein
Gold
Открытое
сердце,
мешочек
золота
Und
hohen
Mut
dabei
И
высокое
мужество
при
этом
Herr
Heinrich,
er
reitet
im
tiefen
Wald
Господин
Генрих,
он
едет
в
глубоком
лесу
Trinkt
Wasser
statt
kühlem
Wein
Пьет
воду
вместо
прохладного
вина
Wohl
sieben
Meilen
vor
der
Stadt
Вероятно,
в
семи
милях
от
города
Denkt
an
die
Liebste
sein
Думает
о
том,
чтобы
быть
любимым
Er
jagt
den
Hirsch
von
Berg
zu
Tal
Он
охотится
на
оленя
с
горы
на
долину
Er
treibt
ihn
vor
sich
her
Он
гонит
его
перед
собой
Hart
fliegt
sein
heller
Eschenspeer
Тяжело
летит
его
светлое
ясеневое
копье
Bringt
jäh
das
Wild
zu
Fall
Приносит
обрывисто
к
случаю
Wild
Er
trägt
die
Beute
in
sein
Haus
Он
несет
добычу
в
свой
дом
Sein
Herz
ist
freudenvoll
Его
сердце
радостно
Er
setzet
sich
zum
Mahle
Он
садится
за
трапезу
Es
wurde
finstere
Nacht
Наступила
зловещая
ночь
Da
fängt
der
Hund
zu
heulen
an
Тут
собака
начинает
выть
Schmiegt
sich
an
Herr
Heinrichs
Knie
Прижимается
к
колену
господина
Генриха
Es
tritt
ein
Trollweib
in
den
Saal
В
зал
входит
женщина-тролль
Ein
graues,
grausiges
Ding
Серая,
ужасная
вещь
Elf
Ellen
hoch
ihr
Riesenrumpf
Одиннадцать
локтей
высоко
подняли
ее
огромный
корпус
Zwei
Säue
breit
ihr
Leib
Две
свиты
шириной
с
ее
тело
"Bedecket
euch,
Dame",
Herr
Heinrich
ruft
"Прикройтесь,
леди",
- зовет
господин
Генрих
"Nehmt
meinen
Mantel
als
Kleid"
"Возьми
мое
пальто
в
качестве
платья"
Die
Zähne
wie
ein
Zaun
im
Moos
Зубы,
как
забор
во
мху,
Die
Nase
wie
ein
Baum
Нос,
как
дерево
Kein
Ding
auf
Erden,
das
ihr
gleicht
Ни
одна
вещь
на
земле,
которая
была
бы
похожа
на
вас
Es
sei
denn
der
Höllengeist
Если
только
адский
дух
"Schafft
frisches
Fleisch,
Herr
Heinerich
"Создает
свежее
мясо,
господин
Гейне
Rich
Schafft
frisches
Fleisch
herbei"
Добывайте
свежее
мясо"
"Sagt
an,
wo
gibt
es
Fleisch
im
Haus
"Скажите,
где
в
доме
есть
мясо
Das
euch
willkommen
sei?"
Это
приветствуется
вами?"
"So
schlachtet
euer
braunes
Ross
"Поэтому
ваше
заколите
braunes
Ross
Und
bringt
es
her
zu
mir"
И
принесите
его
мне"
Er
schlachtete
das
braune
Ross
Он
убил
коричневого
коня
Das
Herz
ward
ihm
so
schwer
На
сердце
у
него
было
так
тяжело
Sie
schlang
es
in
ihr
Maul
hinein
Она
вцепилась
ему
в
рот
Kein
Knochen
blieb
zurück
Ни
одна
кость
не
осталась
позади
"Mehr
Fleisch,
mehr
Fleisch,
Herr
Heinerich
"Больше
мяса,
больше
мяса,
господин
Хайнерих
Mehr
Fleisch
schafft
mir
herbei"
Больше
мяса
мне
достанется"
"Sagt
an,
wo
gibt
es
Fleisch
im
Haus
"Скажите,
где
в
доме
есть
мясо
Das
euch
willkommen
sei?"
Это
приветствуется
вами?"
"So
schlachtet
euern
guten
Hund
"Так
убейте
вашу
хорошую
собаку
Und
bringt
ihn
her
zu
mir"
И
приведите
его
сюда
ко
мне"
Er
schlachtete
den
guten
Hund
Он
убил
хорошую
собаку
Das
Herz
ward
ihm
so
schwer
На
сердце
у
него
было
так
тяжело
Sie
schlang
ihn
in
ihr
Maul
hinein
Она
вцепилась
ему
в
пасть
Kein
Knochen
blieb
zurück
Ни
одна
кость
не
осталась
позади
"Ein
Bett,
ein
Bett,
Herr
Heinerich
"Кровать,
кровать,
господин
Гейне
Rich
Ein
Bett
schafft
mir
herbei
Кровать
создает
мне
Ein
Lager
weich
von
Heidekraut
Запас
мягкого
вереска
Soll
unser
Brautbett
sein"
Пусть
это
будет
наша
свадебная
кровать"
Er
rupft
und
zupft
das
Heidekraut
Он
срывает
и
срывает
вереск
Bereitet
ein
Lager
fein
Отлично
готовит
склад
Er
breitet
seinen
Mantel
darauf
Он
расстилает
на
ней
свое
пальто
Die
Hexe
legt
sich
hinein
Ведьма
ложится
внутрь
"Legt
ab
eure
Kleider,
Herr
Heinerich
"Укладывает
начиная
с
одежды
ваши,
господин
Гейне
Rich
Und
legt
euch
mir
zur
Seit"
И
ложитесь
ко
мне
на
бок"
"Gott
sei
davor",
Herr
Heinrich
spricht
"Да
будет
Бог
впереди",
- говорит
господин
Генрих
"Dass
jemals
das
geschieht
"Что
когда-нибудь
это
произойдет
Dass
ich
mit
einem
Höllengeist
Что
я
с
адским
духом
Des
Nachts
mein
Lager
teil"
Ночью
моя
лагерная
часть"
Die
Nacht
verging,
der
Tag
war
da
Прошла
ночь,
настал
день
Die
Sonne
durchs
Fenster
sah
Солнце,
смотревшее
через
окно,
Die
schönste
Frau
im
ganzen
Land
Самая
красивая
женщина
во
всей
стране
Lag
zwischen
ihm
und
der
Wand
Лежал
между
ним
и
стеной
"Ein
guter
Tag",
Herr
Heinrich
spricht
"Хороший
день",
- говорит
господин
Генрих
"O
dass
er
doch
immer
so
blieb"
"О,
что
он
всегда
оставался
таким"
Darauf
die
schöne
Fraue:
На
нем
красивая
женщина:
"Er
währt
bis
an
euer
End
"Он
доживет
до
вашего
конца
Gar
manchen
Ritter
fing
ich
mir
Даже
некоторых
рыцарей
я
поймал
Ein
jeder
hat
versagt
Один
из
них
потерпел
неудачу
Ihr
seid
der
erste,
der
mit
mir
schlief
Вы
первый,
кто
переспал
со
мной
Die
liebe
lange
Nacht"
Любовь
долгая
ночь"
Ihr
seid
der
erste,
der
mit
mir
schlief
Вы
первый,
кто
переспал
со
мной
Die
liebe
lange
Nacht"
Любовь
долгая
ночь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.