Faun - Sigurdlied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faun - Sigurdlied




Wollt ihr hören nun mein Lied, viel kann ich euch sagen
Теперь, если вы хотите услышать мою песню, я многое могу вам сказать
Von der großen güldnen Zeit, von Altvätertagen
Большой güldnen время, с мудрыми старцами дней
Brynhild sitzt im hohen Saal, strahlend dort vor allen
Бринхильд сидит в высоком зале, сияя там перед всеми
Keiner kann der stolzen Frau als Freier wohl gefallen
Никто не может угодить гордой женщине как свободной
Hör das, Brynhild, Tochter mein, bringst du mich in Schande
Послушай это, Бринхильд, дочь моя, ты позоришь меня
Keinen Freier wählst du dir, der Herren aller Lande
Ни одного свободного ты не выберешь себе, владыка всех земель
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd встретил дракона хорошо
Grani trug Gold von der Heide
Грани несла золото с пустоши
Schweiget, schweiget, Vater mein, Wahrheit hier zu hören
Молчи, молчи, отец мой, правду здесь слышат
Einen Helden fern im Ost hab ich mir erkoren
Я узнал героя далеко на Востоке
Keiner mehr an Gold gewann, keiner mehr an Ehren
Никто больше не выиграл ни золота, ни чести
Sigurd, der den Drachen schlug, nur ihm will ich gehören
Сигурд, который победил дракона, только ему я хочу принадлежать
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd встретил дракона хорошо
Grani trug Gold von der Heide
Грани несла золото с пустоши
Das hat mir die Norn verschafft, in mein Herz geleget
Это то, что дала мне Норн, поместило в мое сердце
Dass neun Winter ich erwart, den ich noch nie gesehet
Что девять зим меня ждут, которых я никогда не видел
Setzt mir einen hohen Stuhl, hoch auf öden Berge
Поставь мне высокий стул, высоко на пустынных горах
Lasst mit Runen ihn beschlagen, durch zauberkundge Zwerge
Пусть он запотеет рунами, через волшебных гномов
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd встретил дракона хорошо
Grani trug Gold von der Heide
Грани несла золото с пустоши
Keiner ritt auf Brynhilds Berg, Sigurd nur, der Frohe
Никто не ехал на гору Бринхильда, только Сигурд, Радостный
Sprengt auf Grani, seinem Ross, durch Rauch und Waberlohe
Взрывается на Грани, его коне, сквозь дым и сотовые капли
Brynhild sitzt auf goldnem Stuhl, Eisen schwer am Leibe
Бринхильд сидит на золотом стуле, железная тяжесть на теле
Sigurd schwingt das scharfe Schwert, die Ketten er zerschneidet
Сигурд размахивает острым мечом, цепи он рассекает
Sigurd traf den Drachen gut
Sigurd встретил дракона хорошо
Grani trug Gold von der Heide
Грани несла золото с пустоши





Writer(s): fiona rüggeberg, oliver s. tyr, sandra elflein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.