Paroles et traduction Faun - Sigurdlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wollt
ihr
hören
nun
mein
Lied,
viel
kann
ich
euch
sagen
Теперь,
если
вы
хотите
услышать
мою
песню,
я
многое
могу
вам
сказать
Von
der
großen
güldnen
Zeit,
von
Altvätertagen
Большой
güldnen
время,
с
мудрыми
старцами
дней
Brynhild
sitzt
im
hohen
Saal,
strahlend
dort
vor
allen
Бринхильд
сидит
в
высоком
зале,
сияя
там
перед
всеми
Keiner
kann
der
stolzen
Frau
als
Freier
wohl
gefallen
Никто
не
может
угодить
гордой
женщине
как
свободной
Hör
das,
Brynhild,
Tochter
mein,
bringst
du
mich
in
Schande
Послушай
это,
Бринхильд,
дочь
моя,
ты
позоришь
меня
Keinen
Freier
wählst
du
dir,
der
Herren
aller
Lande
Ни
одного
свободного
ты
не
выберешь
себе,
владыка
всех
земель
Sigurd
traf
den
Drachen
gut
Sigurd
встретил
дракона
хорошо
Grani
trug
Gold
von
der
Heide
Грани
несла
золото
с
пустоши
Schweiget,
schweiget,
Vater
mein,
Wahrheit
hier
zu
hören
Молчи,
молчи,
отец
мой,
правду
здесь
слышат
Einen
Helden
fern
im
Ost
hab
ich
mir
erkoren
Я
узнал
героя
далеко
на
Востоке
Keiner
mehr
an
Gold
gewann,
keiner
mehr
an
Ehren
Никто
больше
не
выиграл
ни
золота,
ни
чести
Sigurd,
der
den
Drachen
schlug,
nur
ihm
will
ich
gehören
Сигурд,
который
победил
дракона,
только
ему
я
хочу
принадлежать
Sigurd
traf
den
Drachen
gut
Sigurd
встретил
дракона
хорошо
Grani
trug
Gold
von
der
Heide
Грани
несла
золото
с
пустоши
Das
hat
mir
die
Norn
verschafft,
in
mein
Herz
geleget
Это
то,
что
дала
мне
Норн,
поместило
в
мое
сердце
Dass
neun
Winter
ich
erwart,
den
ich
noch
nie
gesehet
Что
девять
зим
меня
ждут,
которых
я
никогда
не
видел
Setzt
mir
einen
hohen
Stuhl,
hoch
auf
öden
Berge
Поставь
мне
высокий
стул,
высоко
на
пустынных
горах
Lasst
mit
Runen
ihn
beschlagen,
durch
zauberkundge
Zwerge
Пусть
он
запотеет
рунами,
через
волшебных
гномов
Sigurd
traf
den
Drachen
gut
Sigurd
встретил
дракона
хорошо
Grani
trug
Gold
von
der
Heide
Грани
несла
золото
с
пустоши
Keiner
ritt
auf
Brynhilds
Berg,
Sigurd
nur,
der
Frohe
Никто
не
ехал
на
гору
Бринхильда,
только
Сигурд,
Радостный
Sprengt
auf
Grani,
seinem
Ross,
durch
Rauch
und
Waberlohe
Взрывается
на
Грани,
его
коне,
сквозь
дым
и
сотовые
капли
Brynhild
sitzt
auf
goldnem
Stuhl,
Eisen
schwer
am
Leibe
Бринхильд
сидит
на
золотом
стуле,
железная
тяжесть
на
теле
Sigurd
schwingt
das
scharfe
Schwert,
die
Ketten
er
zerschneidet
Сигурд
размахивает
острым
мечом,
цепи
он
рассекает
Sigurd
traf
den
Drachen
gut
Sigurd
встретил
дракона
хорошо
Grani
trug
Gold
von
der
Heide
Грани
несла
золото
с
пустоши
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fiona rüggeberg, oliver s. tyr, sandra elflein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.