Fay Lovsky - Ramon - traduction des paroles en allemand

Ramon - Fay Lovskytraduction en allemand




Ramon
Ramon
Ramon, you′re so romantic, ramon, that's not like you
Ramon, du bist so romantisch, Ramon, das ist dir nicht ähnlich
Are you Don Juan? No, cut out those antics
Bist du Don Juan? Nein, lass diese Mätzchen sein
Before long you′ll lose your cool, ramon, this macho man tic
Bald wirst du die Fassung verlieren, Ramon, dieser Macho-Tick
Before long (before long) I'll be coocoo (I'll be coocoo)
Bald (bald) werde ich kuckuck (werde ich kuckuck)
Ramon, remember, december doesn′t rhyme with moon
Ramon, erinnere dich, Dezember reimt sich nicht auf Mond
(I don′t know you this way)
(So kenne ich dich nicht)
What's more, your roses, are closing to keep out your perfume
Außerdem schließen sich deine Rosen, um deinen Duft draußen zu halten
Ramon, you′re putting on Navarro
Ramon, du spielst den Navarro
You know, it just don't ring true (hey you know it just don′t ring true)
Weißt du, das klingt einfach nicht echt (Hey, du weißt, das klingt einfach nicht echt)
Are you on or off the straight and narrow
Bist du auf dem rechten Weg oder nicht?
Coocoo Cupid's arrow′s not for you
Kuckuck-Kupidos Pfeil ist nichts für dich
(Coocoo Cupid's arrow's not for you)
(Kuckuck-Kupidos Pfeil ist nichts für dich)
You′re giving me everything I wanted
Du gibst mir alles, was ich wollte
But everything′s a little bit too much
Aber alles ist ein bisschen zu viel
You're gonna find my greed running rampant
Du wirst sehen, wie meine Gier überhandnimmt
Oh-oh oh Oh! You′d better stop!
Oh-oh oh Oh! Du solltest besser aufhören!
Ramon, do you remember?
Ramon, erinnerst du dich?
(Slicked back jet black Presley coup)
(Zurückgegelter, tiefschwarzer Presley-Look)
When I first met you, honey you were cool
Als ich dich zum ersten Mal traf, Schatz, da warst du cool
(Souped up coupe de ville), what are what are what are you up to?)
(Aufgemotztes Coupe de Ville), was hast, was hast, was hast du vor?)
(Rock 'n′ Roll sympatico), before long I'll be coocoo
(Rock 'n' Roll sympatico), bald werde ich kuckuck
(Oh I know I will)
(Oh, ich weiß, das werde ich)
(Let me tell you ′bout the moon)
(Lass mich dir vom Mond erzählen)
The moon is a giant (is a giant pacman snapper) pacman snapper
Der Mond ist ein riesiger (ist ein riesiger Pacman-Schnapper) Pacman-Schnapper
(Eating all the stars away) Eating all the stars away
(Der alle Sterne wegfrisst) Der alle Sterne wegfrisst
(Ramon) You're gonna find (find a high enough ladder) a high enough ladder, (steal 'em all away)
(Ramon) Du wirst eine hohe genug Leiter finden (eine hohe genug Leiter finden), (um sie alle wegzustehlen)
To steal ′em all down for me
Um sie alle für mich herunterzustehlen
Ramon you are outdated, (Slicked back jet black Presley coup)
Ramon, du bist veraltet, (Zurückgegelter, tiefschwarzer Presley-Look)
Ramon you′re absolete - absolutely absolete
Ramon, du bist obsolet - absolut obsolet
(Souped up coupe de ville), come on, Ramon, you'd better face it
(Aufgemotztes Coupe de Ville), komm schon, Ramon, sieh es besser ein
(Rock ′n' Roll sympatico), no-no-nobody′s fool enough not to be sweet
(Rock 'n' Roll sympatico), nein-nein-niemand ist so ein Narr, nicht süß zu sein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.