Felix Meyer - Antworten, Erfahrungen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felix Meyer - Antworten, Erfahrungen




Auf dem Rummelplatz der stählernen Herzlichkeit
На шумной площади стального радушия
Werden Menschenträume montiert.
Монтируются человеческие мечты.
Und ein Clown macht aus Spaß einen Poltergeist nass,
И клоун для удовольствия мочит полтергейста,
Der ihm daraufhin einen Hasen gebiert.
Которая потом родит ему зайца.
Ballermanneskes gibt's jetzt auch in Ihrer Stadt,
Балерманнескес теперь есть и в вашем городе,
Da haben sich viele schon mal hin verirrt,
Там многие уже заблудились,
Haben nur kurz geschaut, an der Lippe gekaut
Только коротко глянул, прикусил губу
Und waren am Ende doch reichlich verwirrt.
И в конце концов все же были в большом замешательстве.
Und in der Glotze wird es jeden Tag vorgemacht,
И в смотровой это делается каждый день,
Sie scheint uns immer eine Dummheit voraus.
Она всегда кажется нам глупой.
Und Dich hat man wieder mal ausgelacht,
И над тобой снова смеялись,
Weil Du für Antworten Erfahrungen brauchst.
Потому что для ответов вам нужен опыт.
Ein alter Mann ist seit Wochen in ein Buch vertieft:
Старик несколько недель углублялся в книгу:
"Wie werd ich in 48 Stunden Millionär?"
"Как мне стать миллионером за 48 часов?"
Und der Postbote reißt zuhauf schnöde Lottowerbungen auf,
И почтальон разрывает множество рекламных объявлений о лотерее,
Als wenn's ein ganzes Bündel Liebesbriefe wär.
Как если бы это была целая пачка любовных писем.
Eine schlafwandelnde Serviererin trägt
Лунатическая служанка носит
Zwei Kännchen Kaffee durch den Großstadtverkehr,
Два кувшина кофе по столичному транспорту,
Hat ihre Dosis geschluckt, in die Hände gespuckt,
Проглотил свою дозу, сплюнул в руки,
So fällt die Arbeit nur halb so schwer.
Таким образом, работа дается только наполовину.
Und in der Glotze wird es jeden Tag vorgemacht,
И в смотровой это делается каждый день,
Sie scheint uns immer eine Dummheit voraus.
Она всегда кажется нам глупой.
Und Dich hat man wieder mal ausgelacht,
И над тобой снова смеялись,
Weil Du für Antworten Erfahrungen brauchst.
Потому что для ответов вам нужен опыт.
Und irgendwann wurde es glasklar,
И в какой-то момент это стало прозрачным,
Warum wir immer wieder verlieren.
Почему мы постоянно проигрываем.
Die Antwort ist: Wir arbeiten,
Ответ таков: мы работаем,
Während Ihr nur kassiert.
Пока вы только обналичиваете.





Writer(s): Olaf Niebuhr, Johannes Carl Christian Bigge, Felix-soeren Meyer, Erik Simon Alexander Wisniewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.