Paroles et traduction Felix Meyer - Antworten, Erfahrungen
Auf
dem
Rummelplatz
der
stählernen
Herzlichkeit
На
шумной
площади
стального
радушия
Werden
Menschenträume
montiert.
Монтируются
человеческие
мечты.
Und
ein
Clown
macht
aus
Spaß
einen
Poltergeist
nass,
И
клоун
для
удовольствия
мочит
полтергейста,
Der
ihm
daraufhin
einen
Hasen
gebiert.
Которая
потом
родит
ему
зайца.
Ballermanneskes
gibt's
jetzt
auch
in
Ihrer
Stadt,
Балерманнескес
теперь
есть
и
в
вашем
городе,
Da
haben
sich
viele
schon
mal
hin
verirrt,
Там
многие
уже
заблудились,
Haben
nur
kurz
geschaut,
an
der
Lippe
gekaut
Только
коротко
глянул,
прикусил
губу
Und
waren
am
Ende
doch
reichlich
verwirrt.
И
в
конце
концов
все
же
были
в
большом
замешательстве.
Und
in
der
Glotze
wird
es
jeden
Tag
vorgemacht,
И
в
смотровой
это
делается
каждый
день,
Sie
scheint
uns
immer
eine
Dummheit
voraus.
Она
всегда
кажется
нам
глупой.
Und
Dich
hat
man
wieder
mal
ausgelacht,
И
над
тобой
снова
смеялись,
Weil
Du
für
Antworten
Erfahrungen
brauchst.
Потому
что
для
ответов
вам
нужен
опыт.
Ein
alter
Mann
ist
seit
Wochen
in
ein
Buch
vertieft:
Старик
несколько
недель
углублялся
в
книгу:
"Wie
werd
ich
in
48
Stunden
Millionär?"
"Как
мне
стать
миллионером
за
48
часов?"
Und
der
Postbote
reißt
zuhauf
schnöde
Lottowerbungen
auf,
И
почтальон
разрывает
множество
рекламных
объявлений
о
лотерее,
Als
wenn's
ein
ganzes
Bündel
Liebesbriefe
wär.
Как
если
бы
это
была
целая
пачка
любовных
писем.
Eine
schlafwandelnde
Serviererin
trägt
Лунатическая
служанка
носит
Zwei
Kännchen
Kaffee
durch
den
Großstadtverkehr,
Два
кувшина
кофе
по
столичному
транспорту,
Hat
ihre
Dosis
geschluckt,
in
die
Hände
gespuckt,
Проглотил
свою
дозу,
сплюнул
в
руки,
So
fällt
die
Arbeit
nur
halb
so
schwer.
Таким
образом,
работа
дается
только
наполовину.
Und
in
der
Glotze
wird
es
jeden
Tag
vorgemacht,
И
в
смотровой
это
делается
каждый
день,
Sie
scheint
uns
immer
eine
Dummheit
voraus.
Она
всегда
кажется
нам
глупой.
Und
Dich
hat
man
wieder
mal
ausgelacht,
И
над
тобой
снова
смеялись,
Weil
Du
für
Antworten
Erfahrungen
brauchst.
Потому
что
для
ответов
вам
нужен
опыт.
Und
irgendwann
wurde
es
glasklar,
И
в
какой-то
момент
это
стало
прозрачным,
Warum
wir
immer
wieder
verlieren.
Почему
мы
постоянно
проигрываем.
Die
Antwort
ist:
Wir
arbeiten,
Ответ
таков:
мы
работаем,
Während
Ihr
nur
kassiert.
Пока
вы
только
обналичиваете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olaf Niebuhr, Johannes Carl Christian Bigge, Felix-soeren Meyer, Erik Simon Alexander Wisniewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.