Felix Meyer - Ein Lied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felix Meyer - Ein Lied




Ein Lied
A Song
Der Mann der hier das Glück verkauft
The man who sells happiness here
Schaut müde aus seiner Bude raus
Looks tired out of his booth
Nickt ab und zu beim Kerzenflackern ein
Nods off now and then by candlelight
Und denkt wenn er erwacht, mein Gott
And thinks when he wakes, my God
Es wär wohl gelacht
It would be laughed at
Zöge das Glück ausgerechnet im Schlaf vorbei
If luck should happen to pass by while asleep
Und einer der sonst Schweine schlachtet
And one who otherwise slaughters pigs
Ist mit sich selbst im reinen
Is at peace with himself
Achtet nicht so sehr darauf sich zu verstellen
Doesn't care so much about pretending
Er denkt er wär ein großer Held
He thinks he's a great hero
Weil er ein bisschen loses Geld
Because he squanders a little loose change
Verpulvert das ihm bleibt vom Schweine zählen
Left over from counting pigs
Und dann sagst du du wärst gern öfter mal allein
And then you say you would be happier alone
Und wüsstest nicht mehr wie es ist traurig zu sein
And don't know how it feels to be sad anymore
Unter deinem aufgeräumten Leben
Beneath your tidy life
Liegt ein Keller voller Leichen
Lies a basement full of corpses
Ein Lied kann dich nicht mehr erreichen
A song can't reach you anymore
Bei Madame da kann man Freiheit mieten
At Madame's you can rent freedom
Wär soll dir die Zeit verbieten
Who should forbid you the time
Die noch bleibt Gardinen zu zu ziehen
That's left to draw the curtains shut
Den einen wird Sie immer lieben
She will always love one
Der früh schon auf dem Weg geblieben ist
Who stayed on the road early
Irgendwann legt Sie sich zu Ihm
Sometime she lays down next to him
Und aus dem Zuckerhütehaus tragen sie Lebensmut in Tüten raus
And they carry courage to live out of the sugar cube house
Für eine Hand voll münzen heile Welt
For a handful of coins, a healthy world
Als wär nur dies wahrhaft und richtig
As if this alone were true and right
Wird alles abgeschafft, unwichtig
Everything is abolished, unimportant
Wer hier wem die Gretchenfrage stellt
Who asks the Gretchen question here
Und dann sagst du du wärst gern öfter mal allein
And then you say you would be happier alone
Und wüsstest ist nicht mehr wie es ist traurig zu sein
And don't know how it feels to be sad anymore
Unter deinem aufgeräumten Leben
Beneath your tidy life
Liegt ein Keller voller Leichen
Lies a basement full of corpses
Ein Lied kann dich nicht mehr erreichen
A song can't reach you anymore
Alle die mit verlorenen Träumen handeln
All those who trade in lost dreams
Wollen wohl nichts versäumen
Probably don't want to miss anything
Wandeln wackelig und betrunken hier herum
Tumble here drunk and wobbly
Sie kennen keine Schranken
They know no bounds
Für das bisschen Licht bedanken sie sich
They thank you for the little light
Und sie zanken lauthals und doch stumm
And they quarrel loudly yet silently
Und dann sagst du du wärst gern öfter mal allein
And then you say you would be happier alone
Und wüsstest nicht mehr wie es ist traurig zu sein
And don't know how it feels to be sad anymore
Unter deinem aufgeräumten Leben
Beneath your tidy life
Ein ganzer Keller voller Leichen
A whole basement full of corpses
Ein Lied kann dich nicht mehr erreichen
A song can't reach you anymore





Writer(s): Felix Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.