Felix Meyer - Fantasie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Felix Meyer - Fantasie




Lauf so schnell du kannst aus der Bar deines Vertrauns
Беги как можно быстрее из бара своего знакомого
Gerade durch die Tür bis auf die Kreuzung drauf.
Прямо через дверь до перекрестка на нем.
Steig im Morgengrau'n wenn du dich traust auf einen Turm
Поднимись на башню в утреннем сером свете, если ты решишься
Von hier oben sieht die Stadt vielleicht ganz anders aus.
Отсюда, сверху, город может выглядеть совсем по-другому.
Lege dich der Welt zu Füßen, stell dich dir selber in den Weg.
Положи себя к ногам мира, встань на пути самого себя.
Spürst du dieses Herz, das immer lauter schlägt und schmerzt?
Ты чувствуешь, как это сердце бьется все громче и громче, причиняя боль?
Oder so oder sie oder sonst irgendwie,
Или так, или она, или еще как-нибудь,
Es kommt doch darauf an, wohin mit der überschüssigen Fantasie.
Все зависит от того, куда девать лишнюю фантазию.
Ich habe manchmal tagelang versucht, jemand zu sein
Иногда я целыми днями пытался быть кем-то другим
Der ich nicht bin, und dann die ganze Nacht geträumt ...
Которой я не являюсь, а потом всю ночь снилась ...
Fahre freihändig bei Rot über eine Ampel und probier
Проезжайте на красный свет без помощи рук на светофоре и попробуйте
Dich dabei umzusehn und die Idee nicht zu verliern.
Следите за тем, чтобы это происходило, и не теряйте идею.
Steige mit dem letzten Rausch wenn du dich traust über den Zaun.
Перелезай через забор с последним рывком, если осмелишься.
Von diesen Bäumen können wir den Morgentau probiern.
С этих деревьев мы можем попробовать утреннюю росу.
Lege dich der Welt zu Füßen, stell dich dir selber in den Weg.
Положи себя к ногам мира, встань на пути самого себя.
Spürst du dieses Herz, das immer lauter schlägt und schmerzt?
Ты чувствуешь, как это сердце бьется все громче и громче, причиняя боль?
Oder so, oder sie, oder sonst irgendwie,
Или так, или она, или еще как-нибудь,
Es kommt doch darauf an, wohin mit der überschüssigen Fantasie.
Все зависит от того, куда девать лишнюю фантазию.
Ich habe manchmal tagelang versucht, jemand zu sein
Иногда я целыми днями пытался быть кем-то другим
Der ich nicht bin, und dann die ganze Nacht geträumt ...
Которой я не являюсь, а потом всю ночь снилась ...
... nicht schlafen zu können.
.., не имея возможности спать.





Writer(s): Felix-soeren Meyer, Erik Simon Alexander Wisniewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.