Felix Meyer - Zeitgeist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Felix Meyer - Zeitgeist




Zeitgeist
Zeitgeist
Im Nebel betrachtet ist alles eins,
In a haze viewed, all is one,
Konturlos und schäbig anzusehen,
Out-of-shape and mangy to behold,
Und auf diesem BIld, mein Herr, erkennen Sie
And in this picture, my Lady, you can detect
Unsere Welt, wie sie untergeht.
Our world as it's going down.
Das muss nicht so kommen, aber es könnte sein,
That doesn't have to happen, but it might,
Und die Frage ist: wo wollen Sie dann stehen?
And question is, where do you want to stand then?
Ihre Marke braucht vor allem mehr Grün für's Geld,
Your brand needs above all more green for the money,
Weil das jeder sofort versteht.
Because everyone understands that immediately.
Fühlr sich Sandsturm so ähnlich wie Regen an,
Does sandstorm feel as similar as rain,
Wie wird Fernsehen interpretiert?
How is TV being interpreted?
Wird es Recht, wenn man dem Unrecht auf's Maul haut,
Does it become justice when beating injustice,
Aus der Luft oder auf allen Vieren?
From the air or on all fours?
Vielleicht ist alles möglich, aber wer will das schon,
Maybe everything is possible, but who wants that,
Und wer weiß, wer davon profitiert?
And who knows, who profits from that?
Kann ein Gewitter der Himmel auf Erden sein,
Can a thunderstorm be heaven on earth,
Kann man Schuld oder Unschuld verlieren?
Can one lose guilt or innocence?
Ich hab geträumt,
I had a dream,
Alles könnte vorbei gehen,
Everything could pass away,
Also unbemerkt umdrehen,
So turn away unnoticed,
Wenn es donnert, nicht hinsehen.
When there's thunder, don't look.
Ich hab geträumt,
I had a dream,
Jeder will gern dabei sein,
Everyone wants to be there,
Nach dem Zeitgeist die Uhr stellen,
Set the clock by the zeitgeist,
Mit dem Kopf in den Wolken
With your head in the clouds
Und mit den Füßen im Dreck.
And your feet in the mud.
Wenn wieder Sonne scheint, gibt das einen Regenbogen,
When the sun shines again, it creates the rainbow,
Was auch immer das zu tun haben soll
Whatever that has to do
Mit Entwicklungshilfe und Waschmaschinen,
With development aid and washing machines,
Industrieparks und Umweltkontrollen.
Industrial parks and environmental regulations.
Wer Argumente hat, braucht keinen Waffenschein,
Who has arguments doesn't need a gun license,
Und wer Waffen hat, kein Monopol.
And who has weapons, no monopoly.
Wer Monopole hat, braucht vielleicht gar nichts mehr,
Who has monopolies, perhaps needs nothing more,
Keine Wünsche und nichts zu verzollen.
No wishes and nothing to have to pay duty on.
Ich hab geträumt,
I had a dream,
Alles könnte vorbei gehen,
Everything could pass away,
Also unbemerkt umdrehen,
So turn away unnoticed,
Wenn es donnert, nicht hinsehen.
When there's thunder, don't look.
Ich hab geträumt,
I had a dream,
Jeder will gern dabei sein,
Everyone wants to be there,
Nach dem Zeitgeist die Uhr stellen,
Set the clock by the zeitgeist,
Mit dem Kopf in den Wolken
With your head in the clouds
Und mit den Füßen im Dreck.
And your feet in the mud.





Writer(s): Olaf Niebuhr, Felix-soeren Meyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.