Giacomo Puccini, Fernando Corena, Vienna State Opera Chorus, Wiener Philharmoniker & Herbert von Karajan - Tosca / Act 1: "Sommo giubilo, Eccelenza!" - traduction des paroles en russe

Tosca / Act 1: "Sommo giubilo, Eccelenza!" - Herbert von Karajan , Wiener Philharmoniker traduction en russe




Tosca / Act 1: "Sommo giubilo, Eccelenza!"
Тоска / Акт 1: "Великая радость, Ваше превосходительство!"
Sotto giubilo, Eccellenza!
Великая радость, Ваше превосходительство!
Non c'è più nessun dolente!
Нет больше никого в печали!
E chi contrista un miscredente
И кто огорчает неверующего,
Si guadagna un'indulgenza!
Тот заслуживает индульгенцию!
Tutta qui la cantoria
Вся хоровая группа здесь,
Presto! Nella Grecia...
Скорее! В Греции...
Chi? La notizia?
Кто? Новость?
Non sapete? Bonaparte scellerato!
Вы не знаете? Бонапарт, злодей!
Bonaparte!
Бонапарт!
E leccatele!
И подлиза!
Tu spettato, sfracellato
Ты ждал, разгромлен
È più noto che il seguto!
Это известнее, чем сказано!
Chi lo dice? Non è buona!
Кто говорит? Неправда!
È veridica parola!
Это истинное слово!
Tanto giungerò a notizion!
Так я узнаю новости!
E cosa è? C'è da più buona!
И что же? Есть что-то лучшее!
È questa sera, grazia conava
Это сегодня вечером, милостивая госпожа,
Veglia di gala a Palazzo Farnese!
Торжественный вечер в Палаццо Фарнезе!
Ed una prosa nuova è cantata
И новая пьеса будет спета
Con gloria tosca!
Славной Тоской!
È nelle chiese il gnol signor!
И в церквях господин!
Togliete stiffi! Non più tremor!
Уберите кисти! Больше дрожи нет!
Tira! Tira! Gesù mi spia!
Тяни! Тяни! Иисус смотрит на меня!
No, solo! Che è la notizia? Questa, che?
Нет, подожди! Какая новость? Эта, что?
È questa sera, grazia conava...
Это сегодня вечером, милостивая госпожа...
Togliete stiffi!
Уберите кисти!
Ma che cosa? Che la notizia è?
Но что? Какая новость?
Che la notizia è? Che la notizia è?
Какая новость? Какая новость?





Writer(s): Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.