Fettes Brot - Emanuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fettes Brot - Emanuela




Emanuela
Emanuela
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your hands off Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your dirty paws off Emanuela!
Alle Mädels, alle Jungs sagen "No!"
All the girls, all the boys, they're saying "No!"
Deines Lebens wirst du nicht mehr froh.
You'll never be happy again in your life.
Was weißt denn du von Liebe?
What do you know about love?
Von Liebe weißt du nichts!
You don't know anything about love!
Dich ham deine Gefühle mal wieder ausgetrickst.
Your feelings have got the best of you once again.
Du hältst dich für gefährlich
You think you're a dangerous man,
Doch siehst nicht die Gefahr.
But you can't see the danger ahead.
Das hier ist die Geschichte von Emanuela.
This is the story of Emanuela.
Sie ist wie Fieber
She's like a fever,
Du willst sie wieder
You want her back,
Das geht viel tiefer
It goes much deeper
Als alles andre jemals zuvor.
Than anything else you've ever felt before.
Eben wars noch kochend heiß
One moment, it was boiling hot,
Und auf einmal wird es kalt wie Trockeneis.
And suddenly, it's cold as dry ice.
Sie ist unglaublich
She's incredible,
Sie macht dich traurig
She makes you sad,
Dein Style hilft auch nicht
Your style doesn't help either,
Hau ab, sonst hast du alles verloren!
Get lost, or you'll lose everything!
Alter, bitte glaube uns:
Dude, please believe us:
Wie dir ging es hier schon tausend Jungs!
A thousand guys have been in your shoes before!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your hands off Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your dirty paws off Emanuela!
Alle Mädels, alle Jungs sagen "No!"
All the girls, all the boys, they're saying "No!"
Deines Lebens wirst du nicht mehr froh.
You'll never be happy again in your life.
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your hands off Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your dirty paws off Emanuela!
Alle Mädels, alle Jungs sagen "No!"
All the girls, all the boys, they're saying "No!"
Deines Lebens wirst du nicht mehr froh.
You'll never be happy again in your life.
Jetzt sitzt du draußen auf der Treppe
Now you're sitting outside on the steps
Vor ihrem Haus, du kleiner Gangster!
In front of her house, you little gangster!
Lässig rauchst du Zigarette
You're smoking a cigarette with style
Und wirfst Steine an ihr Fenster.
And throwing stones at her window.
Als du sie gesehen hast
When you saw her,
War hier im Viertel Straßenfest.
There was a street festival in the neighborhood.
Es war ihr Anblick, der dich
It was the sight of her that's been
Seither keine Nacht mehr schlafen lässt.
Keeping you up at night ever since.
Emanuela!
Emanuela!
Emanuela!
Emanuela!
Emanuela!
Emanuela!
What goes on?
What's going on?
Kannst du dir das bitte mal vorstellen?
Can you please imagine that?
Emanuela!
Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your hands off Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your dirty paws off Emanuela!
Alle Mädels, alle Jungs sagen "No!"
All the girls, all the boys, they're saying "No!"
Deines Lebens wirst du nicht mehr froh.
You'll never be happy again in your life.
Ein, zwei, drei Monate nur zuhaus
Just one, two, three months at home,
Eine Nacht und du gehst mal wieder aus.
One night and you're out again.
Ein Fehler, wer steht da?
One mistake, who's there?
Emanuela!
Emanuela!
Noch bevor es mit euch beiden angefangen hat
Even before it started between you two,
Macht sie Schluss
She breaks it off,
Und eure einzige Berührung bleibt ein kurzer Abschiedskuss.
And your only touch remains a short goodbye kiss.
Er betet und hofft, dass sie ihn erhört.
He prays and hopes she'll hear him.
Er betet und hofft, dass sie ihn erhört.
He prays and hopes she'll hear him.
Er betet und hofft, dass sie ihn erhört.
He prays and hopes she'll hear him.
Was weißt denn du von Liebe?
What do you know about love?
Von Liebe weißt du nichts!
You don't know anything about love!
Dich ham deine Gefühle mal wieder ausgetrickst.
Your feelings have got the best of you once again.
Du hältst dich für gefährlich
You think you're a dangerous man,
Doch siehst nicht die Gefahr.
But you can't see the danger ahead.
Das hier ist die Geschichte von Emanuela.
This is the story of Emanuela.
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your hands off Emanuela!
Lass die Finger von Emanuela!
Keep your dirty paws off Emanuela!
Alle Mädels, alle Jungs sagen "No!"
All the girls, all the boys, they're saying "No!"
Deines Lebens wirst du nicht mehr froh.
You'll never be happy again in your life.
Emanuela!
Emanuela!





Writer(s): Lauterbach Boris, Vandreier Martin, Warns Bjoern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.