Feu! Chatterton - Le Pont marie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Feu! Chatterton - Le Pont marie




Le Pont marie
The Pont Marie Bridge
J′ai joué nos cœurs au ball-trap mais ne crains rien
I played our hearts at the shooting range, but fear not
S'ils partent en fumée
If they go up in smoke
Elle est rose
It is pink
Debout et nus sur le parapet nous crions
Standing naked on the parapet, we shout
Que cette fin
That this ending
Est heureuse
Is happy
Petite couchons-nous volages
My little one, let us lie down, fickle as we are
Dans le lit du fleuve
In the riverbed
Celui du mariage est plein d′acariens
The marriage bed is full of dust mites
Que dis-tu de prendre le large avant qu'il pleuve
What do you say to setting sail before it rains
Sur nos amours?
On our loves?
Ne crains rien
Fear not
Frappe, frappe, vite
Strike, strike, quickly
Avec ton couteau court
With your short knife
En mon cœur fidèle
Into my faithful heart
Puissions-nous partir maintenant
May we leave now
Que tout autour est immobile
While everything around is still
Et Que tu es belle
And you are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Frappe, frappe, vite
Strike, strike, quickly
Avec ton couteau court
With your short knife
En mon cœur fidèle
Into my faithful heart
Puissions-nous partir maintenant
May we leave now
Que tout autour est immobile
While everything around is still
Et que tu es belle
And you are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Déboutés par les forces - et attrapes -
Rejected by the forces - and traps -
De l'ordre nous rions
Of order, we laugh
Qu′on ne plongera pas cette fois non
That we won't dive this time, no
Dans l′eau de rose
Into rose water
Debout et nus sur le parapet
Standing naked on the parapet
Du pont nous crions
Of the bridge, we shout
Que cette fin-là
That this ending too
Aussi est heureuse
Is happy
Nos tout petits jeux sont légers
Our little games are light
Mais légers et graves
But both light and serious
Comme l'ange ou le zeppelin quand il vient
Like the angel or the zeppelin when it comes
Jure-moi qu′importe le danger
Promise me, no matter the danger
Que même si l'on crève
That even if we die
Tes sanglots seront toujours reptiliens
Your sobs will always be reptilian
Frappe, frappe, vite
Strike, strike, quickly
Avec ton couteau court
With your short knife
En mon cœur fidèle
Into my faithful heart
Puissions-nous partir maintenant
May we leave now
Que tout autour est immobile
While everything around is still
Et que tu es belle
And you are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Frappe, frappe, vite
Strike, strike, quickly
Avec ton couteau court
With your short knife
En mon cœur fidèle
Into my faithful heart
Puissions-nous partir maintenant
May we leave now
Que tout autour est immobile
While everything around is still
Et que tu es belle
And you are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Que tu es belle
You are beautiful
Que dis-tu
What do you say
Que dis-tu
What do you say
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
Que dis-tu
What do you say
Que dis-tu
What do you say
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
Que dis-tu
What do you say
Que dis-tu
What do you say
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
De prendre le large
To set sail
Que dis-tu
What do you say
Si tout doit sauter
If everything must explode
Que dis-tu
What do you say
Soyons les premiers
Let's be the first
De prendre le large
To set sail
Si tout doit sauter
If everything must explode
De prendre le large
To set sail
Soyons les premiers
Let's be the first
A prendre le large
To set sail
Que dis-tu
What do you say
Si tout doit sauter
If everything must explode
Que dis-tu
What do you say
Soyons les premiers
Let's be the first
De prendre le large
To set sail
Si tout doit sauter
If everything must explode
De prendre le large
To set sail
Soyons les premiers
Let's be the first
A prendre le large
To set sail





Writer(s): Samy Osta, Arthur Teboul, Sebastien Wolf, Antoine Wilson, Clement Doumic, Raphael De Pressigny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.