Paroles et traduction Feuerschwanz - Meister der Folter (Live aus dem E-Werk)
Meister der Folter (Live aus dem E-Werk)
Master of Torture (Live from E-Werk)
Früher
fühlte
ich
mihc
so
gerädert,
I
used
to
feel
so
worn
out,
my
dear,
Gepfählt
und
auch
gestreckt.
Impaled
and
stretched
upon
the
rack.
Gepeitscht,
getreten
und
verlacht,
Whipped,
kicked,
and
mocked
with
laughter,
Hab
die
Folter
für
mich
entdeckt.
Torture,
I
found,
was
what
I
lacked.
Gar
sinnentleert
erschien
mir
das
Leben,
Life
seemed
meaningless
and
hollow,
So
düster
und
so
grau.
So
bleak
and
full
of
gray.
Spaß,
den
hatt
ich
lang
nicht
mehr,
Joy
was
a
distant
memory,
Und
auch
keine
Frau.
And
women,
far
away.
So
zog
ich
aus,
das
zu
entdecken,
I
set
out
to
discover,
Was
mich
wirklich
kickt.
What
truly
made
me
tick.
Bis
mich
dann
ein
weiser
Mann
Until
a
wise
man
led
me
Zum
Foltermeister
geschickt.
To
the
torture
master,
quick.
Ich
bin
der
fröhliche
Meister
der
Folter
I
am
the
joyful
master
of
torture,
Und
komm
mit
großem
Gepolter.
With
a
boisterous
entrance
I
appear.
Ich
kenne
viele
Maschinen,
I
know
all
the
machines,
my
love,
Und
kann
sie
alle
bedienen.
And
operate
them
without
fear.
Die
Menschen
haben
Respekt
vor
mir,
People
respect
me,
it's
true,
In
der
Schenke
bekomm
ich
als
erster
mein
Bier.
In
the
tavern,
my
beer
comes
first,
for
you.
Reden
tut
zwar
keiner
mit
mir,
No
one
dares
to
speak
to
me,
Doch
das
ist
mir
doch
ganz
egal,
But
I
don't
mind,
you
see,
Zu
reden
beginnen
sie
alle,
unter
Folterqual.
Under
torture's
pain,
they
all
start
to
plea.
Der
Meister
spricht:
"Bist
du
pervers?
The
master
asks,
"Are
you
perverse?
Oder
willst
du
mit
mir
scherzen?"
Or
are
you
just
pulling
my
leg?"
"Nein,
nein,
es
ist
mein
größter
Wunsch,
"No,
no,
it's
my
greatest
desire,
Und
der
kommt
auch
von
Herzen."
A
wish
from
my
heart,
I
beg."
So
zeigt
er
mir,
wie
man
es
macht.
He
shows
me
how
it's
done,
Ich
bin
doch
sehr
erstaunt.
I'm
quite
surprised,
it's
fun.
Die
Lust
auf
Frauen,
ja
die
ist
weg.
The
desire
for
women,
gone,
Bin
nur
noch
gut
gelaunt.
Now
good
humor
is
all
I
have
on.
Ich
bin
der
fröhliche
Meister
der
Folter
I
am
the
joyful
master
of
torture,
Und
komm
mit
großem
Gepolter.
With
a
boisterous
entrance
I
appear.
Ich
kenne
viele
Maschinen,
I
know
all
the
machines,
my
love,
Und
kann
sie
alle
bedienen.
And
operate
them
without
fear.
Die
Menschen
haben
Respekt
vor
mir,
People
respect
me,
it's
true,
In
der
Schenke
bekomm
ich
als
erster
mein
Bier.
In
the
tavern,
my
beer
comes
first,
for
you.
Reden
tut
zwar
keiner
mit
mir,
No
one
dares
to
speak
to
me,
Doch
das
ist
mir
doch
ganz
egal,
But
I
don't
mind,
you
see,
Zu
reden
beginnen
sie
alle,
unter
Folterqual.
Under
torture's
pain,
they
all
start
to
plea.
So
arbeite
ich
tagaus
tagein
So
I
work
day
in
and
day
out,
In
meinem
Folterkeller.
In
my
torture
chamber
deep.
Meine
Methoden
verfeinern
sich
My
methods
become
more
refined,
Und
ich
werde
immer
schneller.
And
I
work
while
others
sleep.
Eines
Tages,
da
kommt
ein
Junge
daher,
One
day,
a
young
boy
came
along,
Der
will
das
Foltern
erlernen.
Eager
to
learn
the
art
of
pain.
Ich
muss
schon
sagen
an
diesem
Gedanken,
I
must
say,
the
thought
of
it,
Da
konnt
ich
mich
sehr
erwärmen.
Made
my
blood
run
hot
again.
Ich
bin
der
fröhliche
Meister
der
Folter
I
am
the
joyful
master
of
torture,
Und
komm
mit
großem
Gepolter.
With
a
boisterous
entrance
I
appear.
Ich
kenne
viele
Maschinen,
I
know
all
the
machines,
my
love,
Und
kann
sie
alle
bedienen.
And
operate
them
without
fear.
Die
Menschen
haben
Respekt
vor
mir,
People
respect
me,
it's
true,
In
der
Schenke
bekomm
ich
als
erster
mein
Bier.
In
the
tavern,
my
beer
comes
first,
for
you.
Reden
tut
zwar
keiner
mit
mir,
No
one
dares
to
speak
to
me,
Doch
das
ist
mir
doch
ganz
egal,
But
I
don't
mind,
you
see,
Zu
reden
beginnen
sie
alle,
unter
Folterqual.
Under
torture's
pain,
they
all
start
to
plea.
So
bracht
ich
ihm
alles
bei,
I
taught
him
everything
I
knew,
Zog
ihn
auf,
wie
den
eigenen
Sohn.
Raised
him
like
my
very
own
son.
Doch
er
will
meinen
Arbeitsplatz.
But
he
craved
my
position,
Ja,
das
war
mein
Lohn.
And
my
reward,
it
was
none.
Der
Junge
ist
verteufelt
schlau
The
boy,
he
was
devilishly
clever,
Und
tut
mich
denunzieren.
And
denounced
me
with
a
lie.
So
werde
ich
denn
im
eigenen
Keller
So
in
my
own
chamber
of
horrors,
Mein
Leben
nun
verlieren.
My
life
would
slowly
die.
Er
sägt
den
Knochen,
er
rollt
den
Darm,
He
saws
my
bones,
he
rolls
my
guts,
Das
Blut
bleibt
mir
lange
warm.
My
blood
stays
warm,
it
never
shuts.
Dann
stopft
er
mich
mit
Wasser
voll,
He
fills
me
up
with
water,
oh
the
pain,
Er
rädert
und
pfählt,
das
macht
er
ganz
toll!
He
breaks
me
on
the
wheel,
again
and
again!
Gepeitscht,
getreten
und
verlacht.
Whipped,
kicked,
and
mocked
with
laughter,
Ich
hätte
es
nicht
besser
gemacht.
I
couldn't
have
done
it
better
after.
Mit
dem
heißen
Eisen
verbrennt
er
mein
Fleisch.
With
a
hot
iron
he
burns
my
flesh,
Ich
fühle
mich
wie
im
Höllenreich.
I
feel
like
I'm
in
hell's
mesh.
Zum
Schluss
fühl
ich
mich
recht
kaputt
Finally,
I
feel
quite
broken,
Und
singe
mit
dem
letzten
Mut:
And
sing
with
my
last
token:
Ich
bin
der
fröhliche
Meister
der
Folter
I
am
the
joyful
master
of
torture,
Und
komm
mit
großem
Gepolter.
With
a
boisterous
entrance
I
appear.
Ich
kenne
viele
Maschinen,
I
know
all
the
machines,
my
love,
Und
kann
sie
alle
bedienen.
And
operate
them
without
fear.
Die
Menschen
haben
Respekt
vor
mir,
People
respect
me,
it's
true,
In
der
Schenke
bekomm
ich
als
erster
mein
Bier.
In
the
tavern,
my
beer
comes
first,
for
you.
Reden
tut
zwar
keiner
mit
mir,
No
one
dares
to
speak
to
me,
Doch
das
ist
mir
doch
ganz
egal,
But
I
don't
mind,
you
see,
Zu
reden
beginnen
sie
alle,
unter
Folterqual.
Under
torture's
pain,
they
all
start
to
plea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hauptmann Feuerschwanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.