Paroles et traduction Fidel Rueda - Aunque Te Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Te Duela
Even If It Hurts You
No
puedes
ocultar
que
lloras
tú
por
él,
You
can't
hide
that
you
cry
for
him,
Que
te
volvió
a
fallar
no
vino
otra
vez,
That
he
let
you
down
again,
he
didn't
come
back,
Se
nota
en
tu
mirada
por
dentro
estas
vacia,
It
shows
in
your
eyes,
you
are
empty
inside,
No
dejes
que
ese
hombre
arruine
asi
tu
vida
Don't
let
that
man
ruin
your
life
like
this.
Tú
tienes
que
saber
que
él
juega
con
tu
amor,
You
have
to
know
that
he
plays
with
your
love,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasión,
He
will
not
love
you,
he
only
seeks
passion,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
He
says
he
is
faithful
to
you,
he
mocks
you,
I
know
it,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
You
must
know
that
he
loves
his
wife...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
And
even
if
it
hurts
you,
you're
only
for
him
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Just
anyone
who
replaces
in
bed,
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
The
woman
who
is
in
his
heart,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
You
have
to
know
it
was
just
a
pleasure.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
And
even
if
it
hurts
you,
you're
only
for
him
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
A
pastime,
a
toy
in
his
life
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
And
nothing
more,
you
have
to
understand...
Que
soy
mejor
que
él...
That
I'm
better
than
him...
Tú
tienes
que
saber
que
el
juega
con
tu
amor,
You
have
to
know
that
he
plays
with
your
love,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasion
He
will
not
love
you,
he
only
seeks
passion,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
He
says
he
is
faithful
to
you,
he
mocks
you,
I
know
it,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
You
must
know
that
he
loves
his
wife...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
And
even
if
it
hurts
you,
you're
only
for
him
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Just
anyone
who
replaces
in
bed,
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
The
woman
who
is
in
his
heart,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
You
have
to
know
it
was
just
a
pleasure.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
And
even
if
it
hurts
you,
you're
only
for
him
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
A
pastime,
a
toy
in
his
life
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
que
soy
mejor
que
el.
And
nothing
more,
you
have
to
understand...
that
I'm
better
than
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Guillermo Mattioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.