Tal Vez Para Mas Tarde - Fidel Ruedatraduction en allemand




Tal Vez Para Mas Tarde
Vielleicht für später
Tal vez no era el momento...
Vielleicht war es nicht der Moment...
Tal vez no era el tiempo
Vielleicht war es nicht die Zeit
De tener junto a mi lado
An meiner Seite zu haben
Lo que yo había soñado...
Wovon ich geträumt hatte...
Tal vez para mas tarde,
Vielleicht für später,
Tal vez en unos meses cuando este mas ubicado y se me quite lo
Vielleicht in ein paar Monaten, wenn ich gefestigter bin und mir das
Amargado, pero ahora no...
Verbitterte vergangen ist, aber jetzt nicht...
Yo puedo ser a quien necesitas... para envejecer.
Ich kann der sein, den du brauchst... um alt zu werden.
Por ahora todos mis horarios se encuentran apretados,
Im Moment sind alle meine Zeitpläne eng,
Tengo varios eventos agendados y no hay
Ich habe mehrere Termine gebucht und es gibt kein
Interés de poner en el suelo ya mis pies.
Interesse daran, meine Füße schon auf den Boden zu stellen.
Por ahora, estoy comprometido con los sábados de fiesta,
Im Moment bin ich den Party-Samstagen verpflichtet,
Por ahora no acepto la propuesta, no tengo en mis planes,
Im Moment nehme ich den Vorschlag nicht an, ich habe nicht vor,
Por hoy sentar cabeza... Tal vez en unos meses,
Mich heute zur Ruhe zu setzen... Vielleicht in ein paar Monaten,
Espacio en un viernes, pero ahora no ya acepto que te quedes...
Platz an einem Freitag, aber jetzt akzeptiere ich nicht, dass du bleibst...
Por ahora, estoy comprometido con los sábados de fiesta,
Im Moment bin ich den Party-Samstagen verpflichtet,
Por ahora no acepto la propuesta,
Im Moment nehme ich den Vorschlag nicht an,
No tengo en mis planes, por hoy sentar cabeza...
Ich habe nicht vor, mich heute zur Ruhe zu setzen...
Tal vez para mas tarde o talvez ya no tarde
Vielleicht für später oder vielleicht dauert es nicht mehr lange
Pero ahora no, no quiero enamorarme
Aber jetzt nicht, ich will mich nicht verlieben
Pero ahora no no quiero lastimarte...
Aber jetzt nicht, ich will dich nicht verletzen...
End...
Ende...





Writer(s): Meño Segovia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.