Paroles et traduction Filipek feat. Olga Załęska - Miasto już nie śpi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miasto już nie śpi
The City Is No Longer Asleep
Miasto
już
nie
śpi,
a
słońce
już
wyszło
The
city
is
no
longer
asleep,
and
the
sun
is
already
risen
Łzy
Ci
wycieram
obietnicami
I
wipe
away
Your
tears
with
promises
Jest
szósta
rano,
nie
pytaj
o
przyszłość
It's
six
in
the
morning,
don't
ask
about
the
future
Umiem
tak
kłamać,
gdy
świat
jest
pijany
I
am
so
good
at
lying
when
the
world
is
drunk
To
mnie
wciąż
zabija
It
still
kills
me
Jesteś
dla
mnie
sztuką,
gdy
opada
kurtyna
You
are
art
to
me
when
the
curtain
falls
I
szepczesz
mi
do
ucha,
że
kochasz
tu
i
teraz
And
You
whisper
in
my
ear
that
you
love
me
here
and
now
A
Twoja
mowa
ciała
tu
wyręcza
suflera
(Rrah)
And
Your
body
language
substitutes
the
prompter
here
(Rrah)
Patrzysz
mi
się
w
oczy
You
look
into
my
eyes
I
chyba
zapominam,
że
jesteś
moją
dziewczyną
And
it
seems,
I
forget
that
you
are
my
girl
Chcę
się
na
Ciebie
rzucić
jak
byśmy
się
nie
znali
I
want
to
jump
on
You
as
if
we
don't
know
each
other
Utopić
smutki
życia
fenoloftaleiną
To
drown
the
sorrows
of
life
with
phenolphthalein
(A
laxative)
Co
mi
pozostało
oprócz
bycia
najebanym
What
is
left
to
me
other
than
being
drunk
Życie
to
plany
ja
nie
mam
ich
wiele
Life
is
plans,
I
don't
have
many
of
them
Czasem
przechodzę
tu
pijackie
stany
Sometimes
I
am
in
drunken
states
Jak
u
Xzibit'a,
a
cele,
cele?
Like
Xzibit's,
but
what
about
the
goals,
the
goals?
Zostawiam
na
później
wiesz?
(Ta)
I
leave
them
for
later,
you
know?
(Yes)
Ja,
Ty
i
szlugi
przy
gwiazdach
na
plaży
Me,
You
and
cigarettes
under
the
stars
on
the
beach
Krążę
jak
nigdy
po
Twojej
orbicie
I
am
spinning
as
never
before
in
Your
orbit
Twój
zapach
pozwala
jeszcze
kojarzyć
wiesz
(Ta)
Your
scent
still
allows
me
to
remember,
you
know
(Yes)
Jestem
tu
wrażliwy,
ta
kurwa
wrażliwy,
gdy
opada
konfetti
I
am
sensitive
here,
this
damn
sensitive,
when
confetti
falls
Jak
o
mnie
tu
słyszałaś,
że
ranię
dla
fun'u
How
did
you
hear
about
me
here
that
I
hurt
for
fun
To
proszę
mała
nigdy
nie
słuchaj
tych
bredni
(Ja,
ta)
Then,
please,
baby,
never
listen
to
this
nonsense
(Me,
yes)
Czasami
piszę
w
osobie
trzeciej
Sometimes
I
write
in
the
third
person
Chowam
w
zaimkach
to
wszystko
co
Tobie
I
hide
in
pronouns
all
that
to
You
Mogło
wydawać
się
smutne
przecież
(Rrah)
Could
seem
sad
(Rrah)
Miasto
już
nie
śpi,
a
słońce
już
wyszło
The
city
is
no
longer
asleep,
and
the
sun
is
already
risen
Łzy
Ci
wycieram
obietnicami
I
wipe
away
Your
tears
with
promises
Jest
szósta
rano,
nie
pytaj
o
przyszłość
It's
six
in
the
morning,
don't
ask
about
the
future
Umiem
tak
kłamać,
gdy
świat
jest
pijany
I
am
so
good
at
lying
when
the
world
is
drunk
Czasem
jestem
chamem
Sometimes
I
am
a
boor
Gram
w
otwarte
karty,
po
drugiej
stronie
świat
(Ja)
I
play
with
open
cards,
on
the
other
side
of
the
world
(Me)
Znów
stawiam
na
damę
I
bet
on
the
queen
again
Choć
traci
dla
mnie
głowę
jak
Sansa
Stark
(Ta)
Though
she
loses
her
head
for
me
like
Sansa
Stark
(Yes)
Tylko
mi
nie
ufaj,
całe
moje
życie
jebane
Carpe
diem
Just
don't
trust
me,
my
whole
life
is
fucking
Carpe
diem
Jutro
już
mogę
nie
żyć
wiesz?
(Wiesz?)
Tomorrow
I
may
be
dead,
you
know?
(You
know?)
Dlatego
chcę
na
szczycie
postawić
stopę,
tyle
(Ta)
That's
why
I
want
to
set
foot
on
the
top,
so
much
(Yes)
Bez
anioła
stróża,
patrzę
na
chmury
gdzie
sky
is
the
limit
Without
a
guardian
angel,
I
look
at
the
clouds
where
the
sky
is
the
limit
Przez
tyle
lat
przeczuwałem
grzmoty
For
so
many
years
I
had
a
presentiment
of
thunder
Jak
Michael
Buffer,
gdy
wchodził
na
ring
Like
Michael
Buffer
when
he
entered
the
ring
Wszystkie
kłopoty
wiesz
All
the
troubles,
you
know
Jak
płaczesz
mi
w
rękaw
to
chowam
swe
asy
When
you
cry
in
my
sleeve,
I
hide
my
aces
Które
bym
wziął
gdybym
Cię
nie
kochał
Which
I
would
have
used
if
I
didn't
love
You
Był
tanim
draniem
na
suki
łasy
(Ta)
To
be
a
cheap
rogue
who
is
eager
for
bitches
(Yes)
Lat
22,
jak
miałem
18
to
chciałem
być
artystą
22
years
old,
when
I
was
18
I
wanted
to
be
an
artist
Mieszkałem
z
rodzicami,
ujebywałem
szkolę
I
lived
with
my
parents,
I
skipped
school
I
w
tym
jebanym
życiu
ciągle
miałem
ten
destroy
(Ta)
And
in
this
fucking
life
I
always
had
this
destroy
(Yes)
Od
dziecka
miałem
mordor
I
had
Mordor
since
childhood
Zaobrączkować
się
nie
chcę
pozwolić
I
don't
want
to
be
ringed
Ja
to
wolny
strzelec,
chociaż
spod
lwa
I
am
a
free
shooter,
though
under
Leo
Którego
Ty
możesz
oswoić
Whom
You
can
tame
Miasto
już
nie
śpi,
a
słońce
już
wyszło
The
city
is
no
longer
asleep,
and
the
sun
is
already
risen
Łzy
Ci
wycieram
obietnicami
I
wipe
away
Your
tears
with
promises
Jest
szósta
rano,
nie
pytaj
o
przyszłość
It's
six
in
the
morning,
don't
ask
about
the
future
Umiem
tak
kłamać,
gdy
świat
jest
pijany
I
am
so
good
at
lying
when
the
world
is
drunk
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.