Flanders & Swann - Bedstead Men - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flanders & Swann - Bedstead Men




When you're walking in the country
Когда ты гуляешь по деревне
Far from villages or towns,
Вдали от деревень и городов,
When you're seven miles from nowhere and beyond,
Когда ты в семи милях от ниоткуда и дальше.
In some dark deserted forest
В каком то темном пустынном лесу
Or a hollow of the Downs,
Или впадина даунов,
You may come across a lonely pool, or pond.
Ты можешь наткнуться на одинокий пруд или пруд.
And you'll always find a big, brass, broken bedstead by the bank:
И ты всегда найдешь большую, медную, сломанную кровать у берега.
There's one in every loch or mere or fen.
Они есть в каждом озере, или просторе, или болоте.
Don't think it's there by accident,
Не думай, что это случилось случайно.
It's us you have to thank:
Это нас ты должен благодарить:
The Society of British Bedstead Men.
Общество британских постельных мужчин.
Oh, the hammer ponds of Sussex
О, хаммерские пруды Суссекса
And the dewponds of the West
И росы Запада.
Are part of Britain's heritage,
Являются частью британского наследия,
The part we love the best;
Та часть, которую мы любим больше всего;
Every eel- and fish- and mill-pond
Каждый угорь, рыба и Мельничный пруд.
Has a beauty all can share;
Есть красота, которой все могут поделиться;
But not unless it's got a big brass broken bedstead there!
Но только если там нет большой сломанной медной кровати!
So we filch them out of attics,
Поэтому мы крадем их с чердаков.
We beg them from our friends,
Мы просим их у наших друзей.
We buy them up in auction lots
Мы скупаем их на аукционе.
With other odds and ends,
С другими мелочами и концами,
Then we drag them 'cross the meadows
Потом мы тащим их через луга.
When the moon is in the sky,
Когда Луна в небе,
So watch the wall, my darling, while the Bedstead Men go by!
Так следи за стеной, моя дорогая, пока люди с постелью проходят мимо!
The League of British Bedstead Men
Лига британских постельных мужчин
Is marching though the night,
Марширует сквозь ночь,
A desperate and dedicated crew.
Отчаянная и преданная команда.
Under cover of the hedges,
Под прикрытием живой изгороди.
Always keeping out of sight,
Всегда держась вне поля зрения,
For the precious load of bedsteads must get through!
Ибо драгоценный груз постелей должен пройти!
The Society for Putting Broken Bedsteads into Ponds
Общество за то, чтобы сбрасывать сломанные кровати в пруды.
Has another solemn purpose to fulfil;
Есть еще одна торжественная цель, которую нужно выполнить;
On our coastal sands and beaches
На наших прибрежных песках и пляжах
Or where waving willow wands
Или где развеваются ивовые палочки
Mark the borders of a river, stream or rill,
Отметьте границы реки, ручья или ручейка.
You'll always find a single laceless, left-hand leather boot:
Ты всегда найдешь единственный кожаный ботинок без шнурков.
A bootless British river bank's a shock.
Британская река без сапог-это шок.
We leave them there at midnight;
Мы оставляем их там в полночь.
You can track a member's route,
Вы можете отслеживать маршрут участника.
By the alternating prints of boot and sock.
По чередующимся отпечаткам ботинок и носков.
Oh the lily ponds of Suffolk,
О, пруды с лилиями в Суффолке
And the mill-ponds of the West,
И мельничные пруды на Западе!
Are part of Britain's heritage,
Являются частью британского наследия,
The part we love the best;
Та часть, которую мы любим больше всего;
Her river banks and sea-shores
Ее берега рек и моря.
Have a beauty all can share,
Иметь красоту, которой все могут поделиться,
Provided there's a boot...
При условии, что есть сапог...
Provided there's a boot...
При условии, что есть ботинок...
Provided there's at least one boot,
При условии, что есть хотя бы один ботинок.
Three treadless tyres,
Три шины без протектора,
A half-eaten pork pie,
Недоеденный пирог со свининой.
Some oil drums,
Несколько бочек с нефтью.
An old felt hat,
Старая фетровая шляпа.
A lorry load of tar blocks
Грузовик, груженный битком.
And a broken bedstead there!
И сломанная кровать!





Writer(s): Swann, Flanders


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.