Paroles et traduction Flanders & Swann - Design For Living
"Architecture",
said
Hegel,
"is
frozen
music",
as
you'll
remember.
"Архитектура,
- сказал
Гегель,
- это
застывшая
музыка",
как
вы
помните.
Donald
Swann's
music
has
often
been
compared
with
defrosted
architecture.
Музыку
Дональда
Суонна
часто
сравнивали
с
оттаявшей
архитектурой.
Nowhere
is
this
more
evident
than
in
this
setting,
Нигде
это
не
так
очевидно,
как
в
этой
обстановке.
A
setting
which
has
been
described
by
music
critics
all
over
this
country
as
'spiffing',
Обстановка,
которую
музыкальные
критики
по
всей
стране
называли
"душащей",
This
song
'Design
For
Living'.
Эта
песня-
"дизайн
для
жизни".
When
we
started
making
money
Когда
мы
начали
зарабатывать
деньги
When
we
started
making
friends,
Когда
мы
начали
заводить
друзей,
We
found
a
home
as
soon
as
we
were
able
to.
Мы
нашли
дом,
как
только
смогли.
We
bought
this
bijou
residence
for
about
a
thousand
more
Мы
купили
эту
бижутерную
резиденцию
еще
за
тысячу
долларов.
Than
the
house
our
little
house
was
once
the
stable
to.
Чем
дом,
в
котором
наш
маленький
домик
когда-то
был
конюшней.
With
charm,
colour
values,
wit,
and
structural
alteration,
С
шармом,
ценностью
цвета,
остроумием
и
структурными
изменениями.
Now
designed
for
graceful
living,
it
has
quite
a
reputation.
Теперь
он
создан
для
изящной
жизни,
и
у
него
неплохая
репутация.
We're
terribly
'House
and
Garden'
Мы
ужасно
похожи
на
"дом
и
сад".
At
number
7B,
В
номере
7Б,
We
live
in
a
most
amusing
mews
Мы
живем
в
самом
забавном
месте.
Ever
so
very
contemporary!
Так
современно!
We're
terribly
'House
and
Garden'
Мы
ужасно
похожи
на
"дом
и
сад".
The
money
that
one
spends
Деньги,
которые
ты
тратишь.
To
make
a
place
that
won't
disgrace
Чтобы
создать
место,
которое
не
будет
опозорено.
Our
'House
and
Garden'
friends!
Наши
друзья
из
"дома
и
сада"!
We
planned
an
uninhibited
interior
decor,
Мы
планировали
раскованный
интерьер.
Curtains
made
of
straw,
Занавески
из
соломы,
We've
wallpapered
the
floor!
Мы
оклеили
пол
обоями!
We
don't
know
if
we
like
it,
but
at
least
we
can
be
sure
Мы
не
знаем,
нравится
ли
нам
это,
но,
по
крайней
мере,
мы
можем
быть
уверены.
There's
no
place
like
home
sweet
home.
Нет
такого
места,
как
Дом,
милый
дом.
It's
fearfully
'Maison-Jardin'
Это
ужасно
"Мезон-Жардин".
At
Number
7B,
В
номере
7Б,
We've
rediscovered
the
chandelier
Мы
заново
открыли
люстру.
Très
très
very
contemporary!
Très
très
очень
современно!
We're
terribly
'House
and
Garden'
Мы
ужасно
похожи
на
"дом
и
сад".
Now
at
last
we've
got
the
chance,
Теперь,
наконец,
у
нас
есть
шанс.
The
garden's
full
of
furniture
В
саду
полно
мебели.
And
the
house
is
full
of
plants!
И
дом
полон
растений!
It
doesn't
make
for
comfort
Это
не
утешает.
But
it
simply
has
to
be
Но
так
и
должно
быть.
'Cause
we're
ever
so
terribly
up
to
date
Потому
что
мы
всегда
так
ужасно
в
курсе
событий
Contemporary-
ry!
Современ
- ный!
Have
you
a
home
that
cries
out
to
your
every
visitor:
Есть
ли
у
вас
дом,
который
взывает
к
каждому
посетителю?
'Here
lives
somebody
who
is
exciting
to
know!'
"Здесь
живет
человек,
с
которым
интересно
познакомиться!"
Well,
why
not
collect
those
little
metal
bottle-tops
and
nail
them
upside
down
to
the
floor?
Так
почему
бы
не
собрать
эти
маленькие
металлические
бутылочки
и
не
пригвоздить
их
к
полу
вверх
ногами?
This
will
give
a
sensation
of
walking
on
little
metal
bottle-tops,
turned
upside
down.
Это
даст
ощущение
ходьбы
по
маленьким
металлическим
крышкам
бутылок,
перевернутым
вверх
дном.
Why
not
get
hold
of
an
ordinary
Northumbrian
spokeshaver's
Coracle?
Почему
бы
не
завладеть
обыкновенным
кораблем
Нортумбрийца?
Paint
it
in
contrasting
stripes
of
say
Telephone
Black
and
White-White,
and
hang
it
up
in
the
hall
for
a
guitar-tidy
for
parties?
Раскрасить
его
контрастными
полосами,
скажем,
телефонными
черными
и
белыми-белыми,
и
повесить
в
прихожей
вместо
гитары-прибрать
для
вечеринок?
Why
not
drop
in
one
evening
for
a
Mess
of
Pottage?
Почему
бы
не
заглянуть
как-нибудь
вечером
за
похлебкой?
Our
speciality,
just
aubergine
and
carnation
petals
Наше
фирменное
блюдо
- баклажаны
и
лепестки
гвоздики.
With
a
six
shilling
bottle
of
Mule
du
Pape,
a
feast
fit
for
a
king!
С
бутылкой
"мул
дю
Пап"
за
шесть
шиллингов-пир,
достойный
короля!
I'm
delirious
about
our
new
cooker
fitment
with
the
eye-level
grill.
Я
без
ума
от
нашей
новой
плиты
с
грилем
на
уровне
глаз.
This
means
that
without
my
having
to
bend
down
the
hot
fat
can
squirt
straight
into
my
eye!
Это
значит,
что
без
необходимости
нагибаться
горячий
жир
может
брызнуть
мне
прямо
в
глаз!
We're
frightfully
'House
and
Garden'
Мы
ужасно
похожи
на
"дом
и
сад".
At
Number
7B,
В
номере
7Б,
The
walls
are
patterned
with
shrunken
heads,
Стены
украшены
узорами
из
сморщенных
голов,
Ever
so
very
contemporary!
Это
так
современно!
Our
boudoir
of
open-plan
has
been
a
huge
success
Наш
будуар
открытой
планировки
имел
огромный
успех.
Now
everywhere's
so
open,
there's
nowhere
safe
to
dress!
Теперь
везде
так
открыто,
что
негде
безопасно
одеться!
With
little
screens
and
bottle
lamps
and
motifs
here
and
there,
С
маленькими
экранами,
лампами
в
бутылках
и
мотивами
тут
и
там,
Mobiles
in
the
air,
ivy
everywhere!
Мобильными
телефонами
в
воздухе,
повсюду
плющ!
You
mustn't
be
surprised
to
meet
a
cactus
on
the
stair,
Вы
не
должны
удивляться,
встретив
Кактус
на
лестнице,
But
we
call
it
home
sweet
home.
Но
мы
называем
его
домом,
милым
домом.
We're
terribly
'House
and
Garden'
Мы
ужасно
похожи
на
"дом
и
сад".
As
I
think
we've
said
before,
Я
думаю,
мы
уже
говорили
об
этом
раньше.
But
though
7B
is
madly
gay
Но
хотя
7Б
безумно
гей
It
wouldn't
do
for
every
day
Это
не
на
каждый
день.
We
actually
live
in
7A,
На
самом
деле
мы
живем
в
доме
7а.
In
the
house
next
door!
В
соседнем
доме!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.