Paroles et traduction Flanders & Swann - Ill Wind
I
once
had
a
whim
and
I
had
to
obey
it
Однажды
у
меня
был
каприз,
и
я
должен
был
ему
подчиниться.
To
buy
a
French
Horn
in
a
second-hand
shop;
Купить
валторну
в
букинистическом
магазине;
I
polished
it
up
and
I
started
to
play
it
Я
отполировал
ее
и
начал
играть.
In
spite
of
the
neighbours
who
begged
me
to
stop.
Несмотря
на
соседей,
которые
умоляли
меня
остановиться.
To
sound
my
Horn,
I
had
to
develop
my
embouchure;
Чтобы
протрубить
в
свой
рог,
я
должен
был
развить
свой
амбушюр.
I
found
my
Horn
was
a
bit
of
a
devil
to
play.
Я
понял,
что
играть
на
моем
рожке-сущий
дьявол.
So
artfully
wound
Так
искусно
ранят
To
give
you
a
sound,
Чтобы
дать
тебе
звук,
A
beautiful
sound
so
rich
and
round.
Прекрасный
звук,
такой
богатый
и
круглый.
Oh,
the
hours
I
had
to
spend
О,
сколько
часов
мне
пришлось
провести
Before
I
mastered
it
in
the
end.
До
того,
как
я
овладел
ею
в
конце
концов.
But
that
was
yesterday
and
just
today
I
looked
in
the
usual
place;
Но
это
было
вчера
и
только
сегодня
я
посмотрел
на
обычное
место;
There
was
the
case
but
the
Horn
itself
was
missing.
Футляр
был,
но
самого
рожка
не
было.
Oh,
where
can
it
have
gone?
О,
куда
она
могла
подеваться?
Haven't
you
- hasn't
anyone
seen
my
Horn?
Разве
ты
...
разве
никто
не
видел
мой
рог?
Oh,
where
can
it
have
gone?
О,
куда
она
могла
подеваться?
What
a
blow!
Now
I
know
Какой
удар!
- теперь
я
знаю.
I'm
unable
to
play
my
Allegro.
Я
не
умею
играть
Аллегро.
Who
swiped
that
Horn?
Кто
стащил
этот
рог?
I'll
bet
you
a
quid
somebody
did,
Бьюсь
об
заклад,
кто-то
это
сделал,
Knowing
I'd
found
a
concerto
and
wanted
to
play
it,
Зная,
что
я
нашел
концерт
и
хочу
его
сыграть.
Afraid
of
my
talent
at
playing
the
Horn.
Боится
моего
таланта
играть
на
горне.
For
early
today
to
my
utter
dismay
Сегодня
рано
утром
к
моему
крайнему
ужасу
It
had
vanished
away
like
the
dew
in
the
morn.
Оно
исчезло,
как
утренняя
роса.
I've
lost
that
Horn;
I
know
I
was
using
it
yesterday.
Я
потерял
этот
рог;
я
знаю,
что
пользовался
им
вчера.
I've
lost
that
Horn,
lost
that
Horn,
found
that
Horn
...
gorn.
Я
потерял
этот
рог,
потерял
этот
рог,
нашел
этот
рог
...
горн.
There's
not
much
hope
of
getting
it
back
though
I'd
willingly
pay
a
reward.
Не
так
уж
много
надежды
получить
его
обратно,
хотя
я
охотно
заплатил
бы
награду.
I
know
some
Hearty
Folk
whose
party
joke's
Я
знаю
несколько
добрых
людей,
чья
шутка-вечеринка.
Pretended
to
hunt
with
the
Quorn,
Притворился,
что
охотится
с
Кворном.
Gone
away!
Gone
away!
Was
it
one
of
them
took
it
away?
Ушел!
Ушел!
неужели
кто-то
из
них
забрал
его?
Will
you
kindly
return
that
Horn?
Будьте
добры,
верните
мне
этот
рог.
Oh
where
is
the
devil
who
pinched
my
Horn?
О,
Где
же
дьявол,
который
ущипнул
меня
за
Рог?
I
shall
tell
the
Police
I
want
that
French
Horn
back.
Я
скажу
полиции,
что
хочу
вернуть
валторну.
I
miss
its
music
more
and
more
and
more.
Я
скучаю
по
его
музыке
все
больше
и
больше.
Without
that
Horn
I'm
feeling
sad
and
so
forlorn.
Без
этого
рога
мне
грустно
и
так
одиноко.
I
found
a
concerto
and
wanted
to
play
it,
Я
нашел
концерт
и
захотел
сыграть
его.
Displaying
my
talent
at
playing
the
Horn,
Демонстрирую
свой
талант
в
игре
на
рожке,
But
early
today
to
my
utter
dismay
it
had
totally
vanished
away.
Но
сегодня
рано
утром,
к
моему
крайнему
ужасу,
он
полностью
исчез.
I
practised
the
Horn,
and
I
wanted
to
play
it
but
somebody
took
it
away.
Я
упражнялся
в
игре
на
рожке
и
хотел
сыграть
на
нем,
но
кто-то
забрал
его.
I
practised
the
Horn
and
was
longing
to
play
it
but
somebody
took
it
away.
Я
упражнялся
в
игре
на
рожке
и
хотел
сыграть
на
нем,
но
кто-то
забрал
его.
My
neighbour's
asleep
in
his
bed.
Мой
сосед
спит
в
своей
постели.
I'll
soon
make
him
wish
he
were
dead.
Я
скоро
заставлю
его
желать
смерти.
I'll
take
up
the
Tuba
instead!
Вместо
этого
я
возьму
тубу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flanders Michael, Swann Donald Ibrahim, Mozart W A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.