Flanders & Swann - The Hippopotamus Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flanders & Swann - The Hippopotamus Song




A bold hippopotamus was standing one day
Смелый бегемот стоял однажды.
On the banks of the cool Shalimar
На берегу прохладного Шалимара.
He gazed at the bottom as he peacefully lay
Он смотрел на дно, пока мирно лежал.
By the light of the evening star
В свете вечерней звезды
Away on the hilltop sat combing her hair
Она сидела на вершине холма и расчесывала волосы.
His fair hippopotami maid
Его прекрасная бегемотиха горничная
The hippopotamus was no ignoramus
Гиппопотам не был невеждой.
And sang her this sweet serenade
И спел ей эту сладкую серенаду.
Mud, mud, glorious mud
Грязь, грязь, великолепная грязь.
Nothing quite like it for cooling the blood
Ничто так не охлаждает кровь, как это.
So follow me follow, down to the hollow
Так что следуй за мной, следуй вниз, в лощину.
And there let me wallow in glorious mud
И там позволь мне валяться в великолепной грязи.
The fair hippopotama he aimed to entice
Он хотел соблазнить прекрасную гиппопотаму.
From her seat on that hilltop above
Со своего места на вершине холма.
As she hadn't got a ma to give her advice
Ведь у нее не было мамы, которая могла бы дать ей совет.
Came tiptoeing down to her love
Подошел на цыпочках к ее любимой.
Like thunder the forest re-echoed the sound
Как Гром, Лес отозвался эхом.
Of the song that they sang as they met
О песне которую они пели при встрече
His inamorata adjusted her garter
Его возлюбленная поправила подвязку.
And lifted her voice in duet
И возвысила голос в дуэте.
Kranz, kranz schmoodliger kranz,
Кранц, Кранц шмудлигер Кранц,
Holudshia shretsaca coldliger kranz
Холудшия шретсака колдлигер Кранц
Heckvas lees fer you dawgo
Хеквас лис Фер ты чувак
Follow me follow
Следуй за мной следуй
Begeelio bedabo
Бегилио бедабо
Down to the hollow
Вниз в лощину
Wenyou taub me aput in some true gulio kranz
Wenyou taub me aput in some true gulio kranz
That will prove our cultural relations.
Это докажет наши культурные связи.
Now more hippopotami began to convene
Теперь собралось еще больше бегемотов.
On the banks of that river so wide
На берегах этой широкой реки.
I wonder now what am I to say of the scene
Интересно, что мне теперь сказать об этой сцене?
That ensued by the Shalimar side
Это произошло на стороне Шалимара.
They dived all at once with an ear-splitting sposh
Они нырнули все разом с оглушительным шумом.
Then rose to the surface again
Затем снова поднялся на поверхность.
A regular army of hippopotami
Регулярная армия бегемотов.
All singing this haunting refrain
Все поют этот навязчивый рефрен.
Mud, mud, glorious mud
Грязь, грязь, великолепная грязь.
Nothing quite like it for cooling the blood
Ничто так не охлаждает кровь, как это.
So follow me follow, down to the hollow
Так что следуй за мной, следуй вниз, в лощину.
And there let us wallow in glorious mud
И там будем валяться в великолепной грязи.





Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.