Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patience
my
heart
Geduld,
mein
Herz
Don't
rush
in
Überstürze
nichts
Let
this
hunger
forsake
Lass
dieser
Hunger
entsagen
All
that
evil
that
waits
courageous
Allem
Bösen,
das
mutig
lauert
Her
body
is
the
temple
Ihr
Körper
ist
der
Tempel
I
must
enter
Den
ich
betreten
muss
As
an
armoured
poet
crawling
under
the
wires
left
by
her
Als
gepanzerter
Dichter,
kriechend
unter
den
Drähten,
die
sie
hinterließ
Say,
you
can
hear
them
Sag,
du
kannst
sie
hören
Black
doves
sing
for
you
Schwarze
Tauben
singen
für
dich
As
the
rhythm
starts
again
Während
der
Rhythmus
wieder
beginnt
Drums
awake
these
tombs
Trommeln
wecken
diese
Gräber
Resurrection
for
the
dead
Auferstehung
für
die
Toten
A
Creole
distant
gloom
Eine
kreolische
ferne
Düsternis
You
can
never
own
me
Du
kannst
mich
niemals
besitzen
Like
you
own
the
desert
Wie
du
die
Wüste
besitzt
You
can
never
burn
me
Du
kannst
mich
niemals
verbrennen
As
if
you
were
the
sun
Als
wärst
du
die
Sonne
You
will
never
possess
me
like
your
own
Du
wirst
mich
niemals
besitzen
wie
deine
eigene
Sahara
in
an
hourglass
Sahara
in
einer
Sanduhr
Reason
with
me
(contradictions
again)
Sprich
vernünftig
mit
mir
(Widersprüche
wieder)
If
it's
dry
as
this
ink,
made
by
queens
for
their
kings,
heads
will
roll
Wenn
es
so
trocken
ist
wie
diese
Tinte,
von
Königinnen
für
ihre
Könige
gemacht,
werden
Köpfe
rollen
Frozen
by
words
(No
answer
so
cold)
Erstarrt
durch
Worte
(Keine
Antwort
so
kalt)
Howling
winds
(heading
north)
Heulende
Winde
(Richtung
Norden)
A
creation
supreme
for
the
blind
and
the
week,
pyramid
Eine
höchste
Schöpfung
für
die
Blinden
und
die
Schwachen,
Pyramide
Say,
you
can
hear
them...
Sag,
du
kannst
sie
hören...
You
can
never
own
me...
Du
kannst
mich
niemals
besitzen...
What
if
redemption
was
an
art
for
the
damned
Was
wäre,
wenn
Erlösung
eine
Kunst
für
die
Verdammten
wäre
The
opposite
reflection
showing
us
our
true
sense
Die
entgegengesetzte
Spiegelung,
die
uns
unseren
wahren
Sinn
zeigt
You
can
never
own
me...
(I
can't
carry
this
weight)
Du
kannst
mich
niemals
besitzen...
(Ich
kann
dieses
Gewicht
nicht
tragen)
You
can
never
burn
me...
(It's
too
heavy
for
me,
I've
seen
too
much)
Du
kannst
mich
niemals
verbrennen...
(Es
ist
zu
schwer
für
mich,
ich
habe
zu
viel
gesehen)
Sahara,
Sahara,
Sahara...
you
dry
my
eyes
Sahara,
Sahara,
Sahara...
du
trocknest
meine
Augen
In
an
hourglass
In
einer
Sanduhr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Mills, Duke Ellington
Album
Azure
date de sortie
28-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.