Paroles et traduction France Gall - Papillon De Nuit - Remasterisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papillon De Nuit - Remasterisé
Moth to a Flame - Remastered
Comme
une
étoile
amarante
Like
a
gleaming
star
Comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a
flame
C'est
la
lumière
qui
m'attire
The
light's
allure
is
too
strong
La
flamme
qui
m'ébouit
The
flame
has
me
enthralled
Je
sens
mon
corps
qui
chavire
My
body
is
helpless
to
resist
La
chaleur
qui
m'envahit
The
heat
that
engulfs
me
whole
Et
mon
désir
qui
me
brûle,
qui
va
consumer
ma
vie
And
my
heart,
consumed
by
desire,
will
burn
until
I
am
gone
Comme
un
papillon
de...
comme
un
papillon
de...
comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a
flame
Comme
une
étoile
amarante
Like
a
gleaming
star
Comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a
flame
J'oublie
le
temps
qui
me
reste,
attirée
par
l'infini
I
lose
all
sense
of
time,
mesmerized
by
the
endless
void
Je
sens
mon
corps
qui
dérive
My
body
drifts
aimlessly
Ma
raison
qui
s'engourdit
My
mind
grows
numb
Et
cette
lumière
qui
me
brûle
And
this
light
that
burns
me
up
C'est
elle
dont
j'ai
envie
Is
all
I
crave
Comme
un
papillon
de
...
Comme
un
papillon
de
...
Comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a
flame
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Où
la
vie
me
conduit?
Whither
will
life
take
me?
Quelle
importance?
J'ai
le
coeur
immense!
What
does
it
matter?
My
heart
knows
no
bounds
Et
le
monde
est
petit
And
the
world
is
small
Ce
qui
compte,
c'est
d'avoir
envie
All
that
matters
is
to
desire
Comme
une
étoile
amarante
Like
a
gleaming
star
Comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a
flame
Je
vole
au-dessus
des
ombres,
des
fantômes
tristes
et
gris
I
soar
above
the
shadows,
the
ghosts
of
despair
and
sorrow
S'il
faut
se
noyer,
se
fondre
Even
if
I
must
drown,
vanish
Dans
le
silence
et
l'oubli
Into
silence
and
oblivion
Pour
le
bonheur
d'une
seconde
For
the
bliss
of
one
moment
Je
préfère
payer
le
prix
I
will
gladly
pay
the
price
Comme
un
papillon
de
...
Comme
un
papillon
de
...
Comme
un
papillon
de
nuit
Like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a...
like
a
moth
to
a
flame
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Où
la
vie
me
conduit?
Whither
will
life
take
me?
Ou
bien
tu
m'aimes,
ou
tu
m'oublies,
ou
bien
tu
me
suis
Either
love
me,
forget
me,
or
follow
me
Ce
qui
compte,
c'est
d'avoir
envie
All
that
matters
is
to
desire
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Ou
bien
tu
m'aimes
Either
love
me
Ou
tu
m'oublies
Or
forget
me
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Ou
bien
tu
me
suis
Or
follow
me
Où?
Où?
Où?
Where?
Where?
Where?
Ou
bien
tu
me
suis
Or
follow
me
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Quelle
importance?
J'ai
le
coeur
immense!
What
does
it
matter?
My
heart
knows
no
bounds
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Où
la
vie
me
conduit?
Whither
will
life
take
me?
Ou
bien
tu
m'aimes,
ou
tu
m'oublies,
ou
bien
tu
me
suis
Either
love
me,
forget
me,
or
follow
me
Où
ça
commence?
Where
does
it
start?
Où
ça
finit?
Where
does
it
end?
Où
la
vie
me
conduit?
Whither
will
life
take
me?
Ou
bien
tu
m'aimes,
ou
tu
m'oublies,
ou
bien
tu
me
suis
Either
love
me,
forget
me,
or
follow
me
Ce
qui
compte
c'est
d'avoir
envie
All
that
matters
is
to
desire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.