Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giulio Andreotti (Live)
Giulio Andreotti (Live)
Giu',
giu',
giu'giu',
giu-lio-o
(5
volte)
Giu',
giu',
giu'giu',
giu-lio-o
(5
Mal)
Chi
ha
mangiato
la
torta?
Wer
hat
den
Kuchen
gegessen?
Chi
ha
permesso
il
calo
della
borsa?
Wer
hat
den
Börsensturz
zugelassen?
Ma
lasciatelo
stare,
poverino
Aber
lasst
ihn
doch
in
Ruhe,
den
Armen
Questo
dargli
addosso
è
assurdo
e
cretino.
Dieses
Draufhauen
ist
absurd
und
idiotisch.
Chi
ha
sbagliato
manovra?
Wer
hat
das
Manöver
vermasselt?
Chi
c'e'
dietro
la
piovra?
Wer
steckt
hinter
der
Krake?
Siamo
tutti
pieni
di
pregiudizi
Wir
sind
alle
voller
Vorurteile
Convinti
di
pulir
l'Italia
da
tutti
i
vizi.
Überzeugt
davon,
Italien
von
allen
Lastern
zu
reinigen.
Giulio
ti
salvero'u-uo
u-uo
Giulio,
ich
werde
dich
retten
u-uo
u-uo
Saro'
il
tuo
don
chisciotte
eh
eh
Ich
werde
dein
Don
Quijote
sein
eh
eh
Giulio
ti
difendero'
u-uo
u-uo
Giulio,
ich
werde
dich
verteidigen
u-uo
u-uo
Sarai
la
mia
mascotte
eh
eh
Du
wirst
mein
Maskottchen
sein
eh
eh
E
come
fece
balilla
che
un
giorno
perse
il
controllo
Und
wie
Balilla
es
tat,
der
eines
Tages
die
Kontrolle
verlor
Le
malelingue
io
lapidero'-o'-e
io
ti
difendero'
Die
bösen
Zungen
werde
ich
steinigen
-o'-e
und
ich
werde
dich
verteidigen
Giu',
giu',
giu.giu,
giu-li-o
(4
volte)
Giu',
giu',
giu.giu,
giu-li-o
(4
Mal)
Chi
ha
baciato
cicciolina?
Wer
hat
Cicciolina
geküsst?
Chi
non
paga
mai
in
tribuna?
Wer
zahlt
nie
auf
der
Tribüne?
Ma
lasciatelo
stare,
poverino
Aber
lasst
ihn
doch
in
Ruhe,
den
Armen
Questo
dargli
addosso
è
tipico
italiano
Dieses
Draufhauen
ist
typisch
italienisch
Chi
incasina
il
partito?
Wer
bringt
die
Partei
durcheinander?
Ma
perché
non
ho
marito?
Aber
warum
habe
ich
keinen
Ehemann?
Colpa
di
Andreotti
Andreottis
Schuld
Siamo
tutti
pieni
di
pregiudizi
Wir
sind
alle
voller
Vorurteile
Convinti
di
pulir
l'Italia
da
tutti
i
vizi
Überzeugt
davon,
Italien
von
allen
Lastern
zu
reinigen
Giulio
ti
salvero'
u-uo
u-uo
Giulio,
ich
werde
dich
retten
u-uo
u-uo
Saro'
il
tuo
don
chisciotte
eh
eh
Ich
werde
dein
Don
Quijote
sein
eh
eh
Giulio
ti
difendero'
u-uo
u-uo
Giulio,
ich
werde
dich
verteidigen
u-uo
u-uo
Sarai
la
mia
mascotte
Du
wirst
mein
Maskottchen
sein
E
come
fece
balilla
che
un
giorno
perse
il
controllo
Und
wie
Balilla
es
tat,
der
eines
Tages
die
Kontrolle
verlor
Le
malelingue
io
lapidero'-o
e
Die
bösen
Zungen
werde
ich
steinigen
-o
und
A
mani
nude
Mit
blossen
Händen
Io
ti,
io
ti,
io
ti,
Ich
dich,
ich
dich,
ich
dich,
Giu,
giu,
giu,
giu',
giu-li-o
Giu,
giu,
giu,
giu',
giu-li-o
Giu,
giu.
giu.
giu,
giu
le
mani
Runter,
runter.
runter.
runter,
Hände
weg
Giu',
giu',
giu',
giu',
giu-li-o
Giu',
giu',
giu',
giu',
giu-li-o
Giu',
giu',
giu',
giu,
giu-li-o
Giu',
giu',
giu',
giu,
giu-li-o
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Baccini, Enrico Lisei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.