Francesco Baccini - Ho voglia di innamorarmi (Live) - traduction des paroles en allemand




Ho voglia di innamorarmi (Live)
Ich will mich verlieben (Live)
Tutto va bene
Alles läuft gut
Tutto è regolare
Alles ist regelmäßig
Tutto procede
Alles geht voran
Come un treno in mezzo a un temporale
Wie ein Zug mitten im Gewitter
Tutto è tranquillo
Alles ist ruhig
Senza scossoni
Ohne Erschütterungen
Troppo tranquillo
Zu ruhig
Senza grosse emozioni
Ohne große Emotionen
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben, ja
Ho voglia di stare male
Ich will leiden
Ho voglia di preoccuparmi
Ich will mir Sorgen machen
E di dormire sulle scale
Und auf der Treppe schlafen
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben
Quando non arrivi mai
Wenn du nie ankommst
Sono solo sai
Ich bin allein, weißt du
E come qualche anno fa
Und wie vor einigen Jahren
Stare sotto il tuo portone
Unter deinem Torbogen stehen
Poi vederti passare
Dich dann vorbeigehen sehen
E nascondermi fra le persone
Und mich zwischen den Leuten verstecken
Senza avere il coraggio
Ohne den Mut zu haben
Di dirti una parola
Dir ein Wort zu sagen
Poi tornare a casa
Dann nach Hause gehen
Per sognarti ancora
Um wieder von dir zu träumen
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben, ja
Ho voglia di stare male
Ich will leiden
Ho voglia di sputtanarmi e
Ich will mich zum Gespött machen und
Di soffrire come un cane
Leiden wie ein Hund
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben
Quando non arrivi mai
Wenn du nie ankommst
Sono sicuro sai
Ich bin sicher, weißt du
Tutto va bene
Alles läuft gut
Tutto è regolare
Alles ist regelmäßig
Tutto è tranquillo
Alles ist ruhig
Tutto è normale
Alles ist normal
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben, ja
Ho voglia di gridare
Ich will schreien
Ho voglia di fare a botte
Ich will mich prügeln
E di finire all'ospedale
Und im Krankenhaus landen
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben
Anche se non ci sarai
Auch wenn du nicht da sein wirst
Sono sicuro sai
Ich bin sicher, weißt du
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben
Di una donna
In eine Frau
Di un animale
In ein Tier
Di una borsa di coccodrillo
In eine Krokodilledertasche
Di uno straccio di ideale
In einen Fetzen von Ideal
Ho voglia d'innamorarmi
Ich will mich verlieben
Di qualcosa che non c'è
In etwas, das es nicht gibt
O.K. faccio il caffé
O.K. ich mach Kaffee





Writer(s): Francesco Baccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.