Francesco Guccini - Eskimo - 2007 Digital Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francesco Guccini - Eskimo - 2007 Digital Remaster




Eskimo - 2007 Digital Remaster
Эскимо - Цифровой ремастер 2007 года
Questa domenica in settembre
Это воскресенье в сентябре
Non sarebbe pesata così
Не тяготило бы так,
L'estate finiva più nature
Лето кончалось естественней
Vent'anni fa o giù di lì.
Двадцать лет назад, примерно так.
Con l'incoscienza dentro al basso ventre
С безрассудством внизу живота
E alcuni audaci in tasca l'Unità,
И у некоторых смельчаков "Унита" в кармане,
La paghi tutta, e a prezzi d'inflazione
Ты платишь сполна, и по инфляционным ценам
Quella che chiaman la maturità.
За то, что называют зрелостью.
Ma tu non sei cambiata di molto
Но ты не сильно изменилась,
Anche se adesso è al vento quello che
Хотя сейчас на ветру то, что
Io per vederlo ci ho impiegato tanto
Я так долго пытался увидеть,
Filosofando pure sui perché.
Философствуя даже о причинах.
Ma tu non sei cambiata di tanto
Но ты не так уж сильно изменилась,
E se cos'è un orgasmo ora lo sai
И если ты теперь знаешь, что такое оргазм,
Potrai capire i miei vent'anni allora?
Сможешь ли ты понять мои двадцать лет?
Quasi cento adesso capirai...
Почти сто сейчас, поймешь...
Portavo allora un eskimo innocente
Я тогда носил невинное эскимо,
Dettato solo dalla povertà
Продиктованное лишь бедностью,
Non era la rivolta permanente
Это не был перманентный бунт,
Diciamo che non c'era e tanto fa
Скажем так, его не было, и это было давно.
Portavo una coscienza immacolata
Я носил непорочную совесть,
Che tu tendevi a uccidere però
Которую ты, однако, пыталась убить,
Inutilmente ti ci sei provata
Напрасно ты пыталась это сделать
Con foto di famiglia o paletò.
С помощью семейных фото или пальто.
E quanto son cambiato da allora
И как же я изменился с тех пор,
E l'eskimo che conoscevi tu
И эскимо, которое ты знала,
Lo porta addosso mio fratello ancora
Мой брат до сих пор носит его,
E tu lo porteresti e non puoi più.
А ты бы носила его, но больше не можешь.
Bisogna saper scegliere in tempo
Нужно уметь выбирать вовремя,
Non arrivarci per contrarietà
Не доходить до этого из-за противоречий,
Tu giri adesso con le tette al vento
Ты теперь ходишь с грудью на ветру,
Io ci giravo già vent'anni fa.
Я уже ходил так двадцать лет назад.
Ricordi? Fui con te a Santa Lucia
Помнишь? Я был с тобой в Санта-Лючии,
Al portico dei Servi per Natale
На портике Серви на Рождество,
Credevo che Bologna fosse mia
Я думал, что Болонья моя,
Ballammo assieme all'anno o a Carnevale.
Мы танцевали вместе в Новый год или на карнавале.
Lasciammo allora tutti e due un qualcuno
Мы тогда оба кого-то оставили,
E non ne fece un dramma o non lo so
И не сделали из этого драму, или я не знаю,
Ma con i miei maglioni ero a disagio
Но в моих свитерах я чувствовал себя неловко,
E mi pesava quel tuo paletò
И меня тяготило твое пальто.
Ma avevo la rivolta fra le dita
Но у меня был бунт между пальцами,
Dei soldi in tasca niente e tu lo sai
Денег в кармане не было, и ты это знаешь,
E mi pagavi il cinema stupita
И ты, удивленная, платила за меня в кино,
E non ti era toccato farlo mai.
И тебе никогда не приходилось этого делать.
Perché mi amavi non l'ho mai capito
Почему ты меня любила, я так и не понял,
Così diverso da quei tuoi cliché
Такого непохожего на твои клише,
Perché fra i tanti bella che hai colpito
Почему из стольких красавиц, которых ты поразила,
Ti sei gettata addosso proprio a me?
Ты бросилась именно на меня?
Infatti i fiori della prima volta
Ведь цветы первого раза
Non c'erano già più nel '68
Уже не было в 68-м,
Scoppiava finalmente la rivolta
Наконец-то вспыхнул бунт,
Oppure in qualche modo mi ero rotto
Или как-то я сломался.
Tu li aspettavi ancora ma io già urlavo
Ты все еще ждала их, а я уже кричал,
Che Dio era morto, a monte, ma, però...
Что Бог умер, в конце концов, но, однако...
Contro il sistema anch'io mi ribellavo
Я тоже восставал против системы,
Cioè... sognando Dylan e i Provos
То есть... мечтая о Дилане и Прово,
E Gianni ritornato da Londra
И Джанни, вернувшись из Лондона,
A lungo ci parlò dell'LSD
Долго рассказывал нам об ЛСД,
Tenne una quasi conferenza colta
Он провел почти что научную конференцию,
Sul suo viaggio di nozze stile freak.
О своем свадебном путешествии в стиле фриков.
E noi non l'avevamo mai fatto
А мы никогда этого не делали,
E noi che non l'avremmo fatto mai
А мы, которые никогда бы этого не сделали,
Quell'erba ci cresceva tutt'attorno
Эта трава росла вокруг нас,
Per noi crescevan solo i nostri guai.
Для нас росли только наши беды.
Forse ci consolava far l'amore
Возможно, нас утешало занятие любовью,
Ma precari in quel senso si era già
Но в этом смысле мы уже были нестабильны,
Un buco da un amico, un letto a ore
Нора у друга, кровать на час,
Su cui passava tutta la città.
На которой побывал весь город.
L'amore fatto alla boia d'un Giuda
Любовь, сделанная на скорую руку,
E al freddo in quella stanza di altri e spoglia
И в холоде той чужой и голой комнаты,
Vederti o non vederti tutta nuda
Видеть тебя или не видеть тебя всю обнаженной,
Era un fatto di clima e non di voglia.
Было вопросом климата, а не желания.
E adesso che potremmo anche farlo
И теперь, когда мы могли бы это сделать,
E adesso che problemi non ne ho
И теперь, когда у меня нет проблем,
Che nostalgia per quelli contro un muro
Какая ностальгия по тем, кто у стены,
O dentro a un cine o dove si può
Или в кино, или там, где можно.
E adesso che sappiamo quasi tutto
И теперь, когда мы знаем почти все,
E adesso che problemi non ne hai,
И теперь, когда у тебя нет проблем,
Per nostalgia lo rifaremmo in piedi
От ностальгии мы бы сделали это стоя,
Scordando la moquette stile e l'hi-fi.
Забыв о стиле ковролина и hi-fi.
Diciamolo per dire ma davvero
Скажем это, чтобы сказать, но на самом деле,
Si ride per non piangere perché
Мы смеемся, чтобы не плакать, потому что,
Se penso a quella ch'eri, a quel che ero
Если я думаю о той, кем ты была, о том, кем я был,
Che compassione che ho per me e per te.
Какое сострадание я испытываю к себе и к тебе.
Eppure a volte non mi spiacerebbe
И все же иногда я бы не прочь
Essere quelli di quei tempi là.
Быть теми, кто был в те времена.
Sarà per aver quindici anni in meno
Может быть, потому что мне на пятнадцать лет меньше,
O avere tutto per possibilità
Или потому что у меня есть все возможности,
Perché a vent'anni è tutto ancora intero
Потому что в двадцать лет все еще цело,
Perché a vent'anni è tutto chi lo sa.
Потому что в двадцать лет все еще кто знает.
A vent'anni si è stupidi davvero
В двадцать лет действительно глупы,
Quante balle si ha in testa a quell'età.
Сколько всякой ерунды в голове в этом возрасте.
Oppure allora si era solo noi
Или тогда были только мы,
Non c'entra o meno questa gioventù
Эта молодежь не имеет к этому никакого отношения,
Di discussioni, caroselli, eroi
Дискуссии, карусели, герои,
Quel ch'è rimasto dimmelo un po' tu.
То, что осталось, скажи мне, пожалуйста.
E questa domenica in Settembre
И это воскресенье в сентябре
Se ne sta lentamente per finire
Медленно подходит к концу,
Come le tante, via, distrattamente
Как и многие другие, увы, рассеянно,
A cercare di fare o di capire.
Пытаясь сделать или понять.
Forse lo stan pensando anche gli amici
Возможно, об этом думают и друзья,
Gli andati, i rassegnati, i soddisfatti
Ушедшие, смирившиеся, довольные,
Giocando a dire che si era più felici
Играя в то, что они были счастливее,
Pensando a chi s'è perso o no a quei fatti.
Думая о тех, кто потерялся или нет в тех событиях.
Ed io che ho sempre un eskimo addosso
А я, который всегда ношу эскимо,
Uguale a quello che ricorderai
Такое же, как то, которое ты помнишь,
Io come sempre faccio quel che posso
Я, как всегда, делаю все, что могу,
Domani poi ci penserò se mai.
А завтра я подумаю об этом, если получится.
Ed io ti canterò questa canzone
И я спою тебе эту песню,
Uguale a tante che già ti cantai
Такую же, как и многие другие, которые я тебе пел,
Ignorala come hai ignorato le altre
Проигнорируй ее, как ты игнорировала другие,
E poi saran le ultime oramai...
И тогда это будут последние...





Writer(s): Francesco Guccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.