Francis Cabrel - Mais le matin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Mais le matin




Mais le matin
But in the Morning
Elle est plus grande que la mer
She is bigger than the sea
Mais elle tient au creux de mes doigts
But she fits in the hollow of my hand
Elle est tellement de choses à la fois
She is so many things at once
On ne joue pas au poker
You don't play poker
Avec une fille comme ça
With a girl like that
C'est toujours elle qui a les quatre rois
It's always she who has the four kings
Mais le matin (voix)
But in the morning (voice)
Quand on se réveille elle et moi
When she and I awake
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De rosée sur les draps
Of dew on the sheets
Mais le matin (vois)
But in the morning (vois)
Quand on s'éveille tous les deux
When we awaken, both of us
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De cerne sous les yeux
Of dark circles under our eyes
Elle met du rose sur ses lèvres
She puts pink on her lips
Et des fleurs aux bouts de ses doigts
And flowers on the tips of her fingers
Elle n'a pas besoin de tricher pour ça
She doesn't need to cheat at that
Le ciel est clair quand elle se lève
The sky is clear when she gets up
Et puis noir quand elle s'en va
And then dark when she goes
Quand elle part avec mes rêves sous le bras
When she leaves with my dreams under her arm
Mais le matin (voix)
But in the morning (voice)
Quand on se réveille elle et moi
When she and I awake
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De rosée sur les draps
Of dew on the sheets
Mais le matin (voix)
But in the morning (voice)
Quand on s'éveille tous les deux
When we awaken, both of us
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De cerne sous les yeux
Of dark circles under our eyes
Je sais qu'elle cache ses guitares
I know she hides her guitars
Au fond d'une armoire à poupées
At the back of a doll's cupboard
Avec le début de notre histoire
With the beginning of our story
Et les lambeaux de son passé ...
And the shreds of her past ...
Et dans chacune de ses empreintes
And in each of her footprints
Moi je pose les pieds
I put my feet
Sans savoir elle va m'emmener
Without knowing where she's going to take me
Mais je n'ai pas grand chose à craindre
But I don't have much to fear
De son corps de poupée
From her doll's body
On a tellement de choses à se partager
We have so many things to share
Mais le matin (voix)
But in the morning (voice)
Quand on se réveille elle et moi
When she and I awake
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De rosée sur les draps
Of dew on the sheets
Mais le matin (voix)
But in the morning (voice)
Quand on s'éveille tous les deux
When we awaken, both of us
On a plein (voix)
There's plenty (voice)
De cerne sous les yeux
Of dark circles under our eyes
Elle est plus grande que la mer
She is bigger than the sea
Mais elle tien au creux de mes doigts
But she fits in the hollow of my hand
On ne joue pas au poker
You don't play poker
Avec une fille comme ça
With a girl like that
Elle est plus grande que la mer
She is bigger than the sea
Mais elle tient au creux de mes doigts
But she fits in the hollow of my hand
On ne joue pas au poker
You don't play poker
Avec une fille comme ça
With a girl like that





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.