Paroles et traduction Francis Cabrel - Monnaie blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monnaie blues
Блюз о деньгах
Je
marchais
dans
une
rue
louche
Я
шёл
по
тёмной
улице,
Elle,
elle
avait
les
bras
croisés
Ты
стояла,
скрестив
руки,
Et
puis
une
si
grande
bouche
И
такие
у
тебя
были
губы,
Que
je
me
suis
laissé
tenter
Что
я
не
смог
устоять.
Elle
m'a
montré
des
tas
de
choses
Ты
показала
мне
много
чего,
Qu'on
ne
montre
qu'à
ses
amis
Что
показывают
только
друзьям,
Sa
bibliothèque
en
cuir
rose
Свою
библиотеку
в
розовой
коже,
Et
la
soie
de
ses
draps
de
lit
И
шёлк
своих
простыней.
J'étais
tout
près
de
l'épouser
Я
был
готов
на
тебе
жениться,
Quand
elle
m'a
montré
la
porte
Когда
ты
указала
мне
на
дверь.
Elle
a
pris
toute
ma
monnaie
Ты
забрала
все
мои
деньги,
Elle
a
dit
"c'est
le
seul
moyen
pour
que
je
m'en
sorte"
Сказав:
"Это
единственный
способ
выжить".
Je
suis
rentré
chez
moi
de
rage
Я
вернулся
домой
в
ярости,
J'ai
allumé
la
télé
Включил
телевизор.
Un
vieillard
encombrait
l'image
Старик
занимал
весь
экран,
Un
vieillard
très
bien
habillé
Старик
в
очень
хорошем
костюме.
Il
prononçait
des
mots
bizarres
Он
произносил
странные
слова,
Des
mots
que
personne
connaît
Слова,
которых
никто
не
знает.
J'ai
dit
c'est
pas
drôle
ton
histoire
Я
сказал:
"Не
смешная
у
тебя
история",
Et
il
ne
s'en
sortira
jamais
И
он
никогда
не
выберется.
La
speakerine
est
venue
traduire
Дикторша
пришла
переводить,
Avant
que
j'éteigne
mon
poste
Прежде
чем
я
выключил
телевизор.
"Il
voudrait
toute
votre
monnaie"
"Он
хочет
все
ваши
деньги",
Il
a
dit
"c'est
le
seul
moyen
pour
que
je
m'en
sorte"
Он
сказал:
"Это
единственный
способ
выжить".
J'ai
dit
mon
vieux
c'est
pas
facile
Я
сказал,
старик,
это
нелегко,
S'ils
veulent
tous
de
mon
argent
Если
все
хотят
моих
денег,
Lorsque
l'évêque
de
la
ville
Когда
епископ
города
Entra
dans
mon
appartement
Вошёл
в
мою
квартиру.
Il
avait
ses
habits
de
messe
Он
был
в
своей
церковной
одежде,
Par
dessus
sa
tenue
de
plage
Поверх
пляжного
костюма.
Il
criait
"mes
quatre
maîtresses
Он
кричал:
"Мои
четыре
любовницы
Viennent
d'être
prises
en
otage
Только
что
взяты
в
заложники.
Par
pitié
faites
quelque
chose
Ради
бога,
сделайте
что-нибудь,
Pour
pas
qu'elles
ne
reviennent
mortes"
Чтобы
они
не
вернулись
мертвыми".
Il
a
pris
toute
ma
monnaie
Он
забрал
все
мои
деньги,
Il
a
dit
"c'est
le
seul
moyen
pour
qu'elles
s'en
sortent"
Сказав:
"Это
единственный
способ
их
спасти".
Je
me
suis
enfui
dans
un
bar
Я
убежал
в
бар,
J'ai
pris
mon
alcool
préféré
Заказал
свой
любимый
алкоголь.
J'avais
pas
commencé
de
boire
Я
еще
не
начал
пить,
Quand
des
docteurs
sont
entrés
Как
вошли
врачи.
Ils
criaient
"vous
avez
l'air
pâle
Они
кричали:
"Вы
выглядите
бледным,
Et
la
mort
arrive
si
vite
А
смерть
приходит
так
быстро.
On
a
prévenu
l'hôpital
Мы
предупредили
больницу,
On
va
vous
embarquer
de
suite"
Мы
сейчас
же
вас
заберем".
Pas
moyen
de
leur
échapper
Не
было
возможности
от
них
убежать,
Ils
avaient
une
bonne
escorte
У
них
была
хорошая
охрана.
Ils
ont
pris
toute
ma
monnaie
Они
забрали
все
мои
деньги,
Ils
ont
dit
"c'est
le
seul
moyen
pour
qu'on
s'en
sorte"
Сказав:
"Это
единственный
способ
нам
выжить".
Lorsque
je
me
suis
réveillé
Когда
я
проснулся,
J'ai
dit
faut
que
tout
ça
s'arrête
Я
сказал,
что
все
это
должно
прекратиться.
J'ai
mis
partout
trois
tours
de
clé
Я
везде
трижды
повернул
ключ,
J'ai
fermé
les
doubles
fenêtres
Закрыл
двойные
окна.
J'ai
calfeutré
mon
lavabo
Я
заткнул
раковину,
J'ai
débranché
mon
téléphone
Отключил
телефон,
Et
j'ai
bien
tiré
les
rideaux
И
плотно
задернул
шторы.
J'ai
dit
je
veux
plus
voir
personne
Я
сказал,
что
больше
не
хочу
никого
видеть,
Et
j'ai
mis
des
gardes
à
chaque
mur
И
поставил
охрану
у
каждой
стены,
Des
armoires
contre
les
portes
Шкафы
к
дверям,
Et
j'ai
brûlé
toute
ma
monnaie
И
сжег
все
свои
деньги,
Puisque
c'était
le
seul
moyen
pour
que
je
m'en
sorte
Потому
что
это
был
единственный
способ
мне
выжить.
Et
j'ai
brûlé
toute
ma
monnaie
И
сжег
все
свои
деньги,
Puisque
c'était
le
seul
moyen
pour
que
je
m'en
sorte
Потому
что
это
был
единственный
способ
мне
выжить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cabrel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.