Paroles et traduction Franco Battiato - Frammenti - 2008 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frammenti - 2008 - Remaster;
Frammenti - 2008 - Remaster;
Le
vecchie
con
le
scope
The
old
women
with
brooms
Rincorrono
i
ragazzi
cattivi
per
la
strada
Chase
the
bad
boys
through
the
streets
I
telegrafi
del
posto
The
local
telegraphs
Mandano
segnali
incomprensibili
Send
incomprehensible
signals
La
donzelletta
vien
dalla
campagna
The
maiden
comes
from
the
countryside
In
sul
calar
del
sole
At
sunset
Che
gran
comodità
le
segretarie
What
a
comfort
the
secretaries
are
Che
parlano
più
lingue
Who
speak
several
languages
E
che
felicità
ci
dà
l′insegna
luminosa
And
what
a
joy
the
luminous
sign
gives
us
Quando
siamo
in
cerca
di
benzina
When
we're
looking
for
gasoline
Deve
sentirsi
imbarazzato
un
vigile
A
traffic
cop
must
feel
embarrassed
Nella
divisa
il
primo
giorno
di
lavoro
In
uniform
on
his
first
day
at
work
Me
ne
andavo
una
mattina
a
spigolare
I
was
walking
out
one
morning
Quando
vidi
una
barca
in
mezzo
al
mare
Gleaning,
when
I
saw
a
ship
I
cipressi
che
a
Bolgheri
alti
e
schietti
The
cypresses
at
Bolgheri,
tall
and
straight
Vanno
da
San
Guido
in
duplice
filar
Run
from
San
Guido
in
double
rows
Hanno
veduto
una
cavalla
storna
They
saw
a
dark
mare
Riportare
colui
che
non
ritorna
Bringing
back
the
one
who
will
not
return
La
donna
schiuse
senza
resistenza
gli
occhi
The
woman
opened
her
eyes
without
any
resistance
Abituati
a
prendere
collirio
Accustomed
to
taking
eye
drops
Hai
mai
veduto
a
Borgopanigale
Have
you
ever
seen
at
Borgopanigale
Un'aurora
simile
alla
boreale
A
dawn
like
the
northern
lights?
Perché
bella
ragazza
padovana
Why,
beautiful
Paduan
girl
Ti
vuoi
fare
una
comune
giù
in
Toscana?
Do
you
want
to
create
a
commune
down
in
Tuscany?
D′in
su
la
vetta
della
torre
antica
From
the
top
of
the
ancient
tower
Passero
solitario
alla
campagna
cantando
vai
Solitary
sparrow,
you
sing
to
the
countryside
and
fly
Finché
non
muore
il
giorno
Until
the
day
is
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.