Franco Battiato - Prospettiva Nevski - 2008 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franco Battiato - Prospettiva Nevski - 2008 - Remaster;




Prospettiva Nevski - 2008 - Remaster;
Перспектива Невского - 2008 - Ремастер
Un vento a trenta gradi sotto zero
Ветер в тридцать градусов ниже нуля,
Incontrastato sulle piazze vuote e contro i campanili
Беспрепятственно гуляющий по пустым площадям и вдоль колоколен,
A tratti come raffiche di mitra
Порой, словно автоматные очереди,
Disintegrava i cumuli di neve
Разбивал сугробы.
E intorno i fuochi delle guardie rosse
А вокруг костры красногвардейцев,
Accesi per scacciare i lupi e vecchie coi rosari
Разведённые, чтобы отпугнуть волков и старух с чётками.
E intorno i fuochi delle guardie rosse
А вокруг костры красногвардейцев,
Accesi per scacciare i lupi e vecchie coi rosari
Разведённые, чтобы отпугнуть волков и старух с чётками.
Seduti sui gradini di una chiesa
Сидя на ступенях церкви,
Aspettavamo che finisse messa e uscissero le donne
Мы ждали окончания мессы и выхода женщин.
Poi guardavamo con le facce assenti
Потом мы смотрели с отсутствующими лицами
La grazia innaturale di Nijinsky
На неестественную грацию Нижинского.
E poi di lui si innamorò perdutamente
А потом в него безнадёжно влюбился
Il suo impresario e dei balletti russi
Его импресарио и Русские балеты.
E poi di lui si innamorò perdutamente
А потом в него безнадёжно влюбился
Il suo impresario e dei balletti russi
Его импресарио и Русские балеты.
L′inverno con la mia generazione
Зима с моим поколением,
Le donne curve sui telai vicine alle finestre
Женщины, склонившиеся над ткацкими станками у окон.
Un giorno sulla prospettiva Nevski
Однажды на Невском проспекте
Per caso vi incontrai Igor Stravinsky
Я случайно встретил Игоря Стравинского.
E gli orinali messi sotto i letti per la notte
И ночные горшки, поставленные под кровати на ночь,
E un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione
И фильм Эйзенштейна о революции.
E gli orinali messi sotto i letti per la notte
И ночные горшки, поставленные под кровати на ночь,
E un film di Ejzenstejn sulla rivoluzione
И фильм Эйзенштейна о революции.
E studiavamo chiusi in una stanza
Мы учились, запертые в комнате,
La luce fioca di candele e lampade a petrolio
При тусклом свете свечей и керосиновых ламп.
E quando si trattava di parlare
И когда дело доходило до разговоров,
Aspettavamo sempre con piacere
Мы всегда ждали с нетерпением.
E il mio maestro mi insegnò
И мой учитель научил меня,
Com'è difficile trovare l′alba dentro l'imbrunire
Как трудно найти рассвет в сумерках.
E il mio maestro mi insegnò
И мой учитель научил меня,
Com'è difficile trovare l′alba dentro l′imbrunire
Как трудно найти рассвет в сумерках.





Writer(s): Franco Battiato, Giusto Pio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.