Paroles et traduction Frank Zappa - Agency Man (studio version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agency Man (studio version)
Агентство Человек (студийная версия)
Sell
us
a
president,
agency
man
Продай
нам
президента,
агент
дорогой,
Smiling
Big
Brother,
stern
father
perhaps
Улыбчивый
Большой
Брат,
строгий
отец,
быть
может,
такой.
Sell
us
a
president,
agency
man
Продай
нам
президента,
агент
дорогой,
A
gay
smiling
nothing
we
know
never
craps
Веселый
улыбающийся
ноль,
который
никогда
не
облажается,
пойми.
One,
two,
three,
four!
Раз,
два,
три,
четыре!
When
he's
closed
the
schools
Когда
он
закроет
школы
And
burned
the
books
the
way
we've
planned
И
сожжет
книги,
как
мы
задумали,
We'll
get
the
press
together
Мы
соберем
прессу
And
the
Barry
Sadler
Band!
И
группу
Барри
Сэдлера!
(Another
one!)
(Еще
одного!)
(Rousing,
mmh...)
(Воодушевляюще,
ммм...)
When
he's
closed
the
schools
Когда
он
закроет
школы
And
burned
the
books
the
way
we've
planned
И
сожжет
книги,
как
мы
задумали,
We'll
get
the
press
together
Мы
соберем
прессу
And
the
Barry
Sadler
Band!
И
группу
Барри
Сэдлера!
With
lots
to
drink
from
9 o'clock
С
выпивкой
с
9 часов,
They'll
all
be
bombed
by
10
Все
будут
пьяны
к
10,
We'll
reveal
he's
bound
for
Washington
Мы
объявим,
что
он
направляется
в
Вашингтон,
And
sell
him
once
again!
И
продадим
его
еще
раз!
FZ:
Okay!
Фрэнк:
Отлично!
Ray:
That
ending—
That
ending
comes
up
like
ransa-pransa-prance
...
Рэй:
Это
окончание
— это
окончание
звучит
как
ранса-пранса-пранс
...
FZ:
Okay,
now
the
next
ransa-pransa
...
Фрэнк:
Хорошо,
теперь
следующий
ранса-пранса
...
One,
two
...
Раз,
два
...
We'll
sell
him
in
the
movies
Мы
продадим
его
в
кино,
On
the
tube
throughout
the
year
На
телевидении
весь
год,
We'll
sell
him
by
the
buckets
Мы
продадим
его
ведрами
To
the
Okies
drinking
beer
Оклахомцам,
пьющим
пиво.
We'll
teach
him
how
to
walk
and
talk
Мы
научим
его
ходить
и
говорить,
We'll
putty
up
his
chin
Мы
подправим
ему
подбородок,
We'll
print
his
picture
everywhere
Мы
напечатаем
его
портрет
везде,
Of
course
the
Schmuck
will
win
Конечно,
этот
болван
победит.
FZ:
You
gotta,
you
gotta
sing,
"Of
course
the
schmuck
will
win"
on
the
end.
Фрэнк:
Ты
должен,
ты
должен
спеть,
"Конечно,
этот
болван
победит"
в
конце.
Roy:
Take
it,
Don.
Рой:
Давай,
Дон.
Ray:
...
that
sound
kind
of
funny
if
we're
rumpa-pumping
and
then
we
stop
and
go
uh,
"Of
course
the
schmuck
will
win."
Рэй:
...
это
будет
звучать
забавно,
если
мы
будем
румпа-пампить,
а
потом
остановимся
и
скажем,
"Конечно,
этот
болван
победит".
FZ:
Yeah,
it's
a
little
funny.
Фрэнк:
Да,
немного
забавно.
People
are
a
lot
of
pigs
Люди
— куча
свиней,
They're
greedy
and
they're
dumb
Они
жадные
и
тупые,
I'm
sure
that's
just
a
simple
truth
Я
уверен,
что
это
простая
истина,
Look
how
far
he's
come!
Посмотри,
как
далеко
он
продвинулся!
From
the
heart
of
old
Death
Valley
Из
сердца
старой
Долины
Смерти
To
the
ruling
of
our
land
К
управлению
нашей
землей,
A
simple
trick,
you
simple
pigs
Простой
трюк,
вы,
простые
свиньи,
Just
the
way
we
planned
Все
как
мы
и
планировали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.