Frank Zappa - Misinterpreted lyrics - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa - Misinterpreted lyrics




Misinterpreted lyrics
Неверно истолкованный текст
Well you′ve done it in a unique way
Ну, ты сделала это уникальным образом.
You've had your own record camp base, record label
У тебя был свой собственный лагерь звукозаписи, свой лейбл.
You′ve been nailing in business
Ты преуспела в бизнесе.
I mean what
Я имею в виду, что...
Is this your ability, desire to sort of at least keep it with under you control
Это твоя способность, желание, по крайней мере, держать всё под своим контролем,
So that no one else will be able to sense your stuff before it comes out?
Чтобы никто другой не смог оценить твой материал до его выхода?
Well, look the experiences that I've had with censorship go back to the time
Видишь ли, мой опыт цензуры восходит ко времени,
When I had my first record contract with MGM
Когда у меня был первый контракт со звукозаписывающей компанией MGM.
We had a song called Let's Make The Water Turn Black
У нас была песня под названием "Let's Make The Water Turn Black".
And had a line in it that said
И в ней была строчка:
I still remember mama with her apron and her pad
всё ещё помню маму в фартуке с блокнотом,"
Feeding all the boys at Ed′s café
"Кормящую всех парней в кафе Эда".
And then that line took about eight bars of music
И эта строчка занимала около восьми тактов музыки,
Just prior to the bridge in the song
Как раз перед бриджем в песне.
And somebody at the record company thought that that line was obscene
И кто-то на студии решил, что эта строчка непристойна,
And chopped out eight bars of music out of the song and I didn′t find out about it
И вырезал восемь тактов из песни, а я узнал об этом,
Until the album was out on the street
Только когда альбом уже вышел.
And I found out years later that the reason that they took those words out is
И годы спустя я узнал, что они вырезали эти слова потому,
Because some guy at the record company thought that the references
Что какой-то парень на студии подумал, что упоминание
To the pad was a sanitary napkin you know which absolutely was not
Блокнота это про гигиеническую прокладку, хотя это совершенно не так.
It was about a waitress wearing an apron holding a pad
Речь шла об официантке в фартуке с блокнотом для заказов,
You know like the pad
Ну, знаешь, с блокнотом.
And uhh but somebody was convinced otherwise
И, э-э, но кого-то это убедило в обратном.
So censorship or the situation where a third party gets to determine what your material means
Так что цензура, или ситуация, когда третья сторона решает, что означает твой материал,
May often lead to misinterpretation just as the person who hears the records
Часто может привести к неправильной интерпретации, точно так же, как человек, который слушает записи
Without any censorships at all may misinterpret what you mean
Без какой-либо цензуры, может неверно истолковать то, что ты имеешь в виду.
But it compounds the difficulty as an artist getting a point across to an audience
Но это усложняет задачу артиста донести свою мысль до аудитории,
If it has to go through a third party who gets to chew it first before somebody else gets to hear it
Если всё должно пройти через третью сторону, которая сначала всё пережуёт, прежде чем кто-то другой это услышит.
It's unpleasant
Это неприятно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.