Franz Schubert, Nicola Benedetti & Academy of St. Martin in the Fields - Serenade ("Standchen" No 4 From Schwanengesang D957) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert, Nicola Benedetti & Academy of St. Martin in the Fields - Serenade ("Standchen" No 4 From Schwanengesang D957)




Serenade ("Standchen" No 4 From Schwanengesang D957)
Серенада ("Вечерняя песня" №4 из "Лебединой песни" D957)
Leise flehen meine Lieder
Тихо молят все куплеты
Softly my songs plead
Softly my songs plead
Durch die Nacht zu Dir;
В ночь, летящие к тебе;
Through the night to you;
Through the night to you;
In den stillen Hain hernieder,
В рощу тихо сходят эти
Down into the silent grove,
Down into the silent grove,
Liebchen, komm' zu mir!
Звуки. Милая, приди!
Beloved, come to me!
Beloved, come to me!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
Шепчут, клонясь, вершины сосен,
Slender treetops whisper and rustle
Slender treetops whisper and rustle
In des Mondes Licht;
В сумрак бледный от луны;
In the moonlight;
In the moonlight;
Des Verräters feindlich Lauschen
Не страшись предательских сотен
My darling, do not fear
My darling, do not fear
Fürchte, Holde, nicht.
Взглядов, милая, не бойся!
That the hostile betrayer will overhear us.
That the hostile betrayer will overhear us.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Слышишь, как поют в ночи все
Do you not hear the nightingales call?
Do you not hear the nightingales call?
Ach! sie flehen Dich,
Соловьи? Тебя зовут они,
Ah, they are imploring you;
Ah, they are imploring you;
Mit der Töne süssen Klagen
И тоской своей влюбленной
With their sweet, plaintive songs
With their sweet, plaintive songs
Flehen sie für mich.
Просят за меня.
They are imploring for me.
They are imploring for me.
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Сердца томное стремленье,
They understand the heart's yearning,
They understand the heart's yearning,
Kennen Liebesschmerz,
Боль любви им все ведомы,
They know the pain of love;
They know the pain of love;
Rühren mit den Silbertönen
И серебряной струной
With their silvery notes
With their silvery notes
Jedes weiche Herz.
Сердце трогают немое.
They touch every tender heart.
They touch every tender heart.
Lass auch Dir die Brust bewegen,
Дай же чувствам волю, милая,
Let your heart, too, be moved,
Let your heart, too, be moved,
Liebchen, höre mich!
Услыхай меня скорей!
Beloved, hear me!
Beloved, hear me!
Bebend harr' ich Dir entgegen!
Весь дрожу я в ожиданье,
Trembling, I await you!
Trembling, I await you!
Komm', beglücke mich!
О, приди, осчастливь меня!
Come, make me happy!
Come, make me happy!





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.