Francois Feldman - Bébé faut qu'on se casse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francois Feldman - Bébé faut qu'on se casse




Bébé faut qu'on se casse
Baby, We Have to Get Out of Here
Regarde sous nos fenêtres tout c'qui traîne, tout c'qui pleure
Look under our windows, at all the things that drag, all the things that cry
Toutes ces jaunes boîtes à lettres et toutes ces peines de cœur
All those yellow mailboxes, and all those broken hearts
Y'a sur les boulevards des milliards de piétons
There are billions of pedestrians on the boulevards
Et sur les trottoirs tous nos rêves qui s'en vont
And all our dreams are walking away on the sidewalks
Dans une forêt d'lampadaires, c'est dur de n'pas manquer d'air
In a forest of street lamps, it's hard not to run out of air
Avant qu'l'amour ne s'efface
Before love fades away
Bébé, bébé faut qu'on s'casse
Baby, baby, we have to get out of here
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on n'ait plus d'place
Baby we have to get out of here, before we run out of space
Bébé faut qu'on s'casse, avant (avant) qu'on nous déplace
Baby we have to get out of here, before (before) they move us
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on n'ait plus d'place
Baby we have to get out of here, before we run out of space
Bébé faut qu'on s'casse, avant (avant) qu'on nous remplace
Baby we have to get out of here, before (before) they replace us
C'est jamais ta photo qu'on voit sur les affiches
It's never your picture that we see on the posters
Tu pleures dans le métro et tout le monde s'en fiche
You cry in the subway, and nobody cares
J'te lâche pas la main, t'es mon île de bonheur
I won't let go of your hand, you're my island of happiness
Je mens que demain on ira voir ailleurs
I lie that tomorrow we'll go see elsewhere
Trop fragile pour faner dans cette ville de fumée
Too fragile to wither in this city of smoke
Avant qu'l'amour ne s'efface
Before love fades away
Bébé, bébé faut qu'on s'casse
Baby, baby, we have to get out of here
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on nous déplace
Baby we have to get out of here, before they move us
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on nous remplace
Baby we have to get out of here, before they replace us
Bébé, bébé faut qu'on s'casse
Baby, baby, we have to get out of here
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on nous déplace
Baby we have to get out of here, before they move us
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on nous remplace
Baby we have to get out of here, before they replace us
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant qu'on nous déplace
Baby we have to get out of here, before they move us
Bébé faut qu'on s'casse, (bébé) avant qu'on n'ait plus de place (bébé)
Baby we have to get out of here, (baby) before we run out of space (baby)
Bébé faut qu'on s'casse, avant (avant)
Baby we have to get out of here, before (before)
Avant qu'on nous déplace
Before they move us
(Bébé, bébé faut qu'on s'casse)
(Baby, baby, we have to get out of here)
(Bébé, bébé faut qu'on s'casse)
(Baby, baby, we have to get out of here)
(Bébé, bébé faut qu'on s'casse)
(Baby, baby, we have to get out of here)





Writer(s): Francois Feldman, Jean-marie Moreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.