Paroles et traduction Freddie Aguilar - Mga Bata Sa Negros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mga Bata Sa Negros
Дети Негроса
Naiiyak
ako
sa
aking
nakita
kaibigan
Сердце
сжимается,
дорогая,
от
увиденного,
Ang
mga
bata
sa
Negros
ay
kumukulo
ang
tiyan
У
детей
Негроса
животы
сводит
от
голода.
Wala
silang
makain,
ang
gutom
tinitiis
na
lang
Им
нечего
есть,
они
терпят
голод
молча,
May
mga
pinanawan
ng
buhay
dahil
sa
kagutuman
Некоторые
умерли
от
истощения.
Sila
ba′y
panonoorin
lang
kababayan
Неужели
мы
будем
просто
смотреть,
земляки?
Pabayaan
bang
sila'y
mangamatay
sa
kagutuman
Позволим
ли
им
умереть
от
голода?
Alam
kong
marami
pang
mabubuting
mamamayan
Я
знаю,
что
есть
еще
много
добрых
людей,
Ang
mga
puso
nati′y
buksan,
sila
ay
tulungan
Давайте
откроем
наши
сердца
и
поможем
им.
Sagipin
natin
mga
bata
sa
Negros
Спасите
детей
Негроса,
Ikaw
at
ako
tayo
ang
tutubos
Ты
и
я,
мы
их
искупим.
Sino
pa
ang
tutulong
kundi
tayo
Кто
еще
поможет,
если
не
мы?
Sila
ay
kapatid
natin
kabayan
ko
Они
наши
братья
и
сестры,
земляки.
Tayo
na
kasama
ko
habang
mayroon
pang
panahon
Пойдем
со
мной,
пока
еще
есть
время,
Pagtulung-tulungan
natin
nang
sila'y
makaahon
Давайте
поможем
им
подняться
Sa
kuko
ng
kamatayan
na
dulot
nitong
gutom
Из
когтей
смерти,
вызванной
этим
голодом.
Ang
mga
bata
sa
Negros
ay
ating
sagipin
Давайте
спасем
детей
Негроса.
Sagipin
natin
mga
bata
sa
Negros
Спасите
детей
Негроса,
Ikaw
at
ako
tayo
ang
tutubos
Ты
и
я,
мы
их
искупим.
Sino
pa
ang
tutulong
kundi
tayo
Кто
еще
поможет,
если
не
мы?
Sila
ay
kapatid
natin
kabayan
ko
Они
наши
братья
и
сестры,
земляки.
Sagipin
natin
mga
bata
sa
Negros
Спасите
детей
Негроса,
Ikaw
at
ako
tayo
ang
tutubos
Ты
и
я,
мы
их
искупим.
Sino
pa
ang
tutulong
kundi
tayo
Кто
еще
поможет,
если
не
мы?
Sila
ay
kapatid
natin
kabayan
ko
Они
наши
братья
и
сестры,
земляки.
Sagipin
natin
mga
bata
sa
Negros
Спасите
детей
Негроса,
Ikaw
at
ako
tayo
ang
tutubos
Ты
и
я,
мы
их
искупим.
Sino
pa
ang
tutulong
kundi
tayo
Кто
еще
поможет,
если
не
мы?
Sila
ay
kapatid
natin
kabayan
ko
ohh
hmm
Они
наши
братья
и
сестры,
земляки,
о-о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.