Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huizen
hoog,
een
grijze
mast
Häuserhoch,
ein
grauer
Mast
Het
wakend
oog
op
ons
gericht
Das
wachende
Auge
auf
uns
gerichtet
Zo
schoon,
't
beeld
van
deze
stad
So
schön,
das
Bild
dieser
Stadt
Alsof
zij
van
binnenuit
wordt
verlicht
Als
ob
sie
von
innen
beleuchtet
wird
Een
zwaan
die
rust,
't
wiegen
nimmer
staakt
Ein
Schwan,
der
ruht,
das
Wiegen
hört
niemals
auf
Daar
de
god
der
zee
bij
haar
zijn
roes
uitslaapt
Wo
der
Gott
des
Meeres
bei
ihr
seinen
Rausch
ausschläft
Rotterdam,
gestolen
schat
Rotterdam,
gestohlener
Schatz
Rotterdam,
stad
zonder
hart
Rotterdam,
Stadt
ohne
Herz
Rotterdam,
gestolen
stad
Rotterdam,
gestohlene
Stadt
De
bliksem
splijt
de
grauwe
lucht
Der
Blitz
spaltet
die
graue
Luft
Met
weergaloze
kracht
Mit
beispielloser
Kraft
Donder,
traag
gebulder
Donner,
träges
Grollen
Dreunt
dreigend
door
de
nacht
Dröhnt
drohend
durch
die
Nacht
Zij
die
nog
leven,
opnieuw
bevreesd
Die,
die
noch
leben,
erneut
verängstigt
Zij
die
weten
hoe
de
oorlog
is
geweest
Die,
die
wissen,
wie
der
Krieg
gewesen
ist
Rotterdam,
gestolen
schat
Rotterdam,
gestohlener
Schatz
Rotterdam,
stad
zonder
hart
Rotterdam,
Stadt
ohne
Herz
Rotterdam,
gestolen
stad
Rotterdam,
gestohlene
Stadt
Hoge
hakken,
natte
klinkers
Hohe
Absätze,
nasse
Klinker
Korte
rokken,
lippen
rood
Kurze
Röcke,
Lippen
rot
Verbergen
haar
verwoest
gezicht
Verbergen
ihr
zerstörtes
Gesicht
Op
de
markt
van
de
dood
Auf
dem
Markt
des
Todes
Hij
kruipt,
hij
krimpt
Er
kriecht,
er
schrumpft
Zij
kreunt,
ze
lacht
Sie
stöhnt,
sie
lacht
Om
de
roes
die
elders
op
haar
wacht
Um
den
Rausch,
der
anderswo
auf
sie
wartet
De
rivier
doorklieft
de
oude
stad
Der
Fluss
durchschneidet
die
alte
Stadt
Net
als
dromend,
rustend
goud
Wie
träumendes,
ruhendes
Gold
Steen,
staal,
vuur
en
glans
Stein,
Stahl,
Feuer
und
Glanz
Het
nieuwe
hart
dat
zich
ontvouwt
Das
neue
Herz,
das
sich
entfaltet
Elke
zeeman,
of
hij
die
gaat
Jeder
Seemann,
oder
der,
der
geht
Kent
een
liefde
voor
de
stad
Kennt
eine
Liebe
für
die
Stadt
Die
zich
niet
beschrijven
laat
Die
sich
nicht
beschreiben
lässt
Rotterdam,
gestolen
schat
Rotterdam,
gestohlener
Schatz
Rotterdam,
stad
zonder
hart
Rotterdam,
Stadt
ohne
Herz
Rotterdam,
gestolen
stad
Rotterdam,
gestohlene
Stadt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Mey
Album
Droom
date de sortie
01-01-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.