Frederique Spigt - Rotterdam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frederique Spigt - Rotterdam




Rotterdam
Роттердам
Huizen hoog, een grijze mast
Высокие дома, серая мачта
Het wakend oog op ons gericht
Бдительный глаз, направленный на нас.
Zo schoon, 't beeld van deze stad
Так чист образ этого города,
Alsof zij van binnenuit wordt verlicht
Словно он освещен изнутри.
Een zwaan die rust, 't wiegen nimmer staakt
Лебедь, который отдыхает, его колыхание никогда не прекращается,
Daar de god der zee bij haar zijn roes uitslaapt
Там, где бог моря спит своим хмельным сном.
Rotterdam, gestolen schat
Роттердам, украденное сокровище,
Rotterdam, stad zonder hart
Роттердам, город без сердца,
Rotterdam, gestolen stad
Роттердам, украденный город.
De bliksem splijt de grauwe lucht
Молния прорезает серое небо
Met weergaloze kracht
С непревзойденной силой.
Donder, traag gebulder
Гром, медленный гул,
Dreunt dreigend door de nacht
Грохочет грозно сквозь ночь.
Zij die nog leven, opnieuw bevreesd
Те, кто еще жив, снова напуганы,
Zij die weten hoe de oorlog is geweest
Те, кто знает, какой была война.
Rotterdam, gestolen schat
Роттердам, украденное сокровище,
Rotterdam, stad zonder hart
Роттердам, город без сердца,
Rotterdam, gestolen stad
Роттердам, украденный город.
Hoge hakken, natte klinkers
Высокие каблуки, мокрые булыжники,
Korte rokken, lippen rood
Короткие юбки, губы красные
Verbergen haar verwoest gezicht
Скрывают ее разрушенное лицо
Op de markt van de dood
На рынке смерти.
Hij kruipt, hij krimpt
Он ползет, он съеживается,
Zij kreunt, ze lacht
Она процветает, она смеется,
Om de roes die elders op haar wacht
Из-за опьянения, которое ждет ее в другом месте.
De rivier doorklieft de oude stad
Река рассекает старый город,
Net als dromend, rustend goud
Как будто дремлющее, покоящееся золото.
Steen, staal, vuur en glans
Камень, сталь, огонь и блеск -
Het nieuwe hart dat zich ontvouwt
Новое сердце, которое раскрывается.
Elke zeeman, of hij die gaat
Каждый моряк, будь то тот, кто уходит,
Kent een liefde voor de stad
Испытывает любовь к этому городу,
Die zich niet beschrijven laat
Которую невозможно описать.
Rotterdam, gestolen schat
Роттердам, украденное сокровище,
Rotterdam, stad zonder hart
Роттердам, город без сердца,
Rotterdam, gestolen stad
Роттердам, украденный город.
Rotterdam
Роттердам.





Writer(s): Jan Mey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.