Panic Paralysis - Future Palacetraduction en allemand
I
can't
think
straight
Ich
kann
nicht
klar
denken
Once
again
I
am
late
Wieder
einmal
bin
ich
spät
dran
I
make
many
mistakes
Ich
mache
viele
Fehler
I
really
don't
feel
that
great
Ich
fühle
mich
wirklich
nicht
gut
Nobody
might
see,
that
daily
fight
I
have
with
me
Niemand
sieht
vielleicht
den
täglichen
Kampf,
den
ich
mit
mir
habe
My
head
works
like
an
anarchy
Mein
Kopf
funktioniert
wie
eine
Anarchie
It
consumes
all
my
energy
Es
verbraucht
meine
ganze
Energie
There
should
be
a
way
to
fix
this
Es
sollte
einen
Weg
geben,
das
zu
beheben
'Cause
I'm
slowly
at
my
limit
Denn
ich
bin
langsam
an
meinem
Limit
I'm
terrified
Ich
habe
schreckliche
Angst
I
can't
move,
can't
think,
it's
like
I'm
paralyzed
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
nicht
denken,
es
ist,
als
wäre
ich
gelähmt
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
Keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
I
achieved
so
many
dreams
Ich
habe
so
viele
Träume
erreicht
But
I'm
still
useless
as
it
seems
Aber
ich
bin
immer
noch
nutzlos,
wie
es
scheint
I
have
no
power
over
me
Ich
habe
keine
Macht
über
mich
It's
like
a
god
damn
lottery
Es
ist
wie
eine
verdammte
Lotterie
Can
I
mute
the
noise
inside
my
head
Kann
ich
den
Lärm
in
meinem
Kopf
stummschalten,
Which
always
leads
to
being
sad
Der
immer
dazu
führt,
dass
ich
traurig
bin?
A
cycle
I'm
so
tired
of,
might
fall
asleep
to
shut
it
off
Ein
Kreislauf,
dessen
ich
so
müde
bin,
ich
könnte
einschlafen,
um
ihn
abzuschalten
Trying
to
control
it
Ich
versuche,
es
zu
kontrollieren
But
I
guеss
I
am
an
unfit
Aber
ich
schätze,
ich
bin
untauglich
I'm
terrified
Ich
habe
schreckliche
Angst
I
can't
move,
can't
think,
it's
likе
I'm
paralyzed
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
nicht
denken,
es
ist,
als
wäre
ich
gelähmt
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
I'm
stuck
in
slow
motion
Ich
stecke
in
Zeitlupe
fest
I
can't
change
a
thing
Ich
kann
nichts
ändern
I
feel
like
frozen
Ich
fühle
mich
wie
erstarrt
Can't
move
or
think
and
I
Kann
mich
nicht
bewegen
oder
denken
und
ich
Keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
But
I
keep
fighting,
keep
fighting
my
own
mind
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
So
help
me
out
of
this
state
Also
hilf
mir
aus
diesem
Zustand
heraus
I
don't
like
living
this
way
Ich
mag
es
nicht,
so
zu
leben
I
feel
like
I'm
going
insane
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
verrückt
werden
Forever
stuck
in
this
tragedy
but
I'll
never
obey
Für
immer
gefangen
in
dieser
Tragödie,
aber
ich
werde
mich
niemals
fügen
I'm
terrified
Ich
habe
schreckliche
Angst
I
can't
move,
can't
think,
it's
like
I'm
paralyzed
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
nicht
denken,
es
ist,
als
wäre
ich
gelähmt
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
I'm
stuck
in
slow
motion
Ich
stecke
in
Zeitlupe
fest
I
can't
change
a
thing
Ich
kann
nichts
ändern
I
feel
like
frozen
Ich
fühle
mich
wie
erstarrt
Can't
move
or
think
and
I
Kann
mich
nicht
bewegen
oder
denken
und
ich
Keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
But
I,
but
I,
but
I
Aber
ich,
aber
ich,
aber
ich
But
I
keep
fighting,
I
keep
fighting
my
own
mind
Aber
ich
kämpfe
weiter,
ich
kämpfe
weiter
gegen
meinen
eigenen
Verstand,
mein
Lieber.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.