Fuyumi Sakamoto - おもいで酒 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - おもいで酒




おもいで酒
Воспоминания в вине
無理して飲んじゃ いけないと
無理して飲んじゃ いけないと
Muri shite nonja ikenai to
Muri shite nonja ikenai to
Beber demais não é coisa boa
Нельзя пить так много,
Drinking too much is not a good thing
Drinking too much is not a good thing
肩をやさしく 抱きよせた
肩をやさしく 抱きよせた
Kata o yasashiku daki yoseta
Kata o yasashiku daki yoseta
Seria melhor um abraço suave
Лучше бы ты меня нежно обняла,
A soft hug would be best
A soft hug would be best
あの人 どうしているかしら
あの人 どうしているかしら
Ano hito doushite iruka shira
Ano hito doushite iruka shira
Porque será que eu gosto de você?
Как же ты там сейчас,
Why do I like you?
Why do I like you?
噂をきけば あいたくて
噂をきけば あいたくて
Uwasa o kikeba aitakute
Uwasa o kikeba aitakute
Queria ficar cara a cara com ele por causa dos boatos
Слухи о тебе доходят, и я так хочу тебя увидеть,
I wanted to come face to face of you because of the rumors
I wanted to come face to face of you because of the rumors
おもいで酒に 酔うばかり
おもいで酒に 酔うばかり
Omoide zake ni you bakari
Omoide zake ni you bakari
Eu bebo por causa das recordações
И только вино воспоминаний пьянит меня.
I drink because of the memories
I drink because of the memories
ボトル (*) に別れた 日を書いて
ボトル (*) に別れた 日を書いて
Botoru (*) ni wakareta hi o kaite
Botoru (*) ni wakareta hi o kaite
O dia da nossa separação está escrito na garrafa (*)
На бутылке (*) написана дата нашего расставания,
The day of our separation written in the bottle (*)
The day of our separation written in the bottle (*)
そっと涙の 小指かむ
そっと涙の 小指かむ
Sotto namida no koyubi kamu
Sotto namida no koyubi kamu
Mordo o dedo mindinho para disfarçar as lágrimas
Тихонько кусаю мизинец, скрывая слёзы.
I bite my little finger to disguise my tears
I bite my little finger to disguise my tears
あの人 どうしているかしら
あの人 どうしているかしら
Ano hito doushite iru kashira
Ano hito doushite iru kashira
Porque será que eu gosto de você?
Как же ты там сейчас,
Why do I like you?
Why do I like you?
出船の汽笛 ききながら
出船の汽笛 ききながら
De fune no kiteki kiki nagara
De fune no kiteki kiki nagara
O apito que soa avisa que vamos partir
Слушая гудок отплывающего корабля,
The whistle warns that we are going to leave
The whistle warns that we are going to leave
おもいで酒に 酔うばかり
おもいで酒に 酔うばかり
Omoide zake ni you bakari
Omoide zake ni you bakari
Eu bebo por causa das recordações
И только вино воспоминаний пьянит меня.
I drink because of the memories
I drink because of the memories
いつかは忘れる 人なのに
いつかは忘れる 人なのに
Itsuka wa wasureru hito na no ni
Itsuka wa wasureru hito na no ni
Um dia eu vou conseguir te esquecer
Когда-нибудь я тебя забуду,
One day I will forget you.
One day I will forget you.
飲めば未練が またつのる
飲めば未練が またつのる
Nomeba miren ga mata tsunoru
Nomeba miren ga mata tsunoru
Mas quando eu bebo a saudade aumenta
Но с каждым глотком тоска растёт.
But, when I drink, I miss you
But, when I drink, I miss you
あの人 どうしているかしら
あの人 どうしているかしら
Ano hito doushite iru kashira?
Ano hito doushite iru kashira?
Porque será que eu gosto de você?
Как же ты там сейчас?
Why do I like you?
Why do I like you?
くらしも荒れた このごろは
くらしも荒れた このごろは
Kurashi mo areta konogoro wa
Kurashi mo areta konogoro wa
Ultimamente a minha vida está difícil
Жизнь моя так тяжела в последнее время,
Lately my life is very difficult
Lately my life is very difficult
おもいで酒に 酔うばかり
おもいで酒に 酔うばかり
Omoide zake ni you bakari
Omoide zake ni you bakari
Eu bebo por causa das recordações
И только вино воспоминаний пьянит меня.
I drink because of the memories
I drink because of the memories





Writer(s): Naokazu Takada, Tadahiro Umetani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.