paroles de chanson おもいで酒 - Fuyumi Sakamoto
無理して飲んじゃ
いけないと
Muri
shite
nonja
ikenai
to
Beber
demais
não
é
coisa
boa
Drinking
too
much
is
not
a
good
thing
肩をやさしく
抱きよせた
Kata
o
yasashiku
daki
yoseta
Seria
melhor
um
abraço
suave
A
soft
hug
would
be
best
あの人
どうしているかしら
Ano
hito
doushite
iruka
shira
Porque
será
que
eu
gosto
de
você?
Why
do
I
like
you?
噂をきけば
あいたくて
Uwasa
o
kikeba
aitakute
Queria
ficar
cara
a
cara
com
ele
por
causa
dos
boatos
I
wanted
to
come
face
to
face
of
you
because
of
the
rumors
おもいで酒に
酔うばかり
Omoide
zake
ni
you
bakari
Eu
bebo
por
causa
das
recordações
I
drink
because
of
the
memories
ボトル
(*)
に別れた
日を書いて
Botoru
(*)
ni
wakareta
hi
o
kaite
O
dia
da
nossa
separação
está
escrito
na
garrafa
(*)
The
day
of
our
separation
written
in
the
bottle
(*)
そっと涙の
小指かむ
Sotto
namida
no
koyubi
kamu
Mordo
o
dedo
mindinho
para
disfarçar
as
lágrimas
I
bite
my
little
finger
to
disguise
my
tears
あの人
どうしているかしら
Ano
hito
doushite
iru
kashira
Porque
será
que
eu
gosto
de
você?
Why
do
I
like
you?
出船の汽笛
ききながら
De
fune
no
kiteki
kiki
nagara
O
apito
que
soa
avisa
que
vamos
partir
The
whistle
warns
that
we
are
going
to
leave
おもいで酒に
酔うばかり
Omoide
zake
ni
you
bakari
Eu
bebo
por
causa
das
recordações
I
drink
because
of
the
memories
いつかは忘れる
人なのに
Itsuka
wa
wasureru
hito
na
no
ni
Um
dia
eu
vou
conseguir
te
esquecer
One
day
I
will
forget
you.
飲めば未練が
またつのる
Nomeba
miren
ga
mata
tsunoru
Mas
quando
eu
bebo
a
saudade
aumenta
But,
when
I
drink,
I
miss
you
あの人
どうしているかしら
Ano
hito
doushite
iru
kashira?
Porque
será
que
eu
gosto
de
você?
Why
do
I
like
you?
くらしも荒れた
このごろは
Kurashi
mo
areta
konogoro
wa
Ultimamente
a
minha
vida
está
difícil
Lately
my
life
is
very
difficult
おもいで酒に
酔うばかり
Omoide
zake
ni
you
bakari
Eu
bebo
por
causa
das
recordações
I
drink
because
of
the
memories
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.