Fuyumi Sakamoto - アカシアの雨がやむとき - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - アカシアの雨がやむとき




アカシアの雨がやむとき
When the Acacia Rains Stop
アカシアの雨にうたれて
Drenched in the acacia rain
このまま死んでしまいたい
I wish I could just die like this
夜が明ける 日がのぼる
Night falls, day breaks
朝の光りのその中で
In that morning light
冷たくなった私を見つけて
Will he find me, cold and lifeless?
あのひとは
He
涙を流して くれるでしょうか
Will he shed a tear for me?
アカシアの雨に泣いてる
I weep in the acacia rain
切ない胸はわかるまい
He'll never understand my heartache
想い出の ペンダント
My keepsake pendant
白い真珠のこの肌で
Its pearl as white as my skin
淋しく今日も暖めてるのに
I hold it close, seeking solace, but
あのひとは
He
冷たい眼をして 何処かへ消えた
Disappeared with a cold stare
アカシアの雨がやむとき
When the acacia rains stop
青空さして鳩がとぶ
A dove will soar into the blue
むらさきの はねのいろ
Its wings a vibrant purple
それはベンチの片隅で
It will alight upon the bench
冷たくなった私の脱けがら
Where my cold, lifeless form lies
あのひとを
He
探して遥かに 飛び立つ影よ
Search for me, my spirit flying away





Writer(s): Hideyuki Fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.