Fuyumi Sakamoto - 圭子の夢は夜ひらく - traduction des paroles en allemand




圭子の夢は夜ひらく
Keikos Traum erblüht nachts
赤く咲くのは けしの花
Rot blüht die Mohnblume
白く咲くのは 百合の花
Weiß blüht die Lilienblume
どう咲きゃいいのさ
Wie soll ich denn blühen,
この私 夢は夜ひらく
ich? Mein Traum erblüht nachts.
十五、十六、十七と
Mit fünfzehn, sechzehn, siebzehn,
私の人生暗かった
mein Leben war dunkel.
過去はどんなに暗くとも
Egal wie dunkel die Vergangenheit auch war,
夢は夜ひらく
der Traum erblüht nachts.
昨日マ一坊 今日トミ一
Gestern Ma-bo, heute Tomi,
明日はジョ一ジかケン坊か
morgen George oder Kenbo?
恋ははかなく過ぎて行き
Die Liebe vergeht flüchtig,
夢は夜ひらく
der Traum erblüht nachts.
夜咲くネオンは 嘘の花
Nachts blühendes Neon ist eine falsche Blume.
夜飛ぶ蝶々も 嘘の花
Nachtfalter sind auch falsche Blumen.
嘘を肴に 酒をくみゃ
Wenn man Lügen zum Sake trinkt,
夢は夜ひらく
erblüht der Traum nachts.
前を見るよな 柄じゃない
Ich bin nicht der Typ, nach vorne zu schauen.
うしろ向くよな 柄じゃない
Ich bin nicht der Typ, zurückzublicken.
よそ見してたら 泣きを見た
Als ich wegsah, musste ich weinen.
夢は夜ひらく
Der Traum erblüht nachts.
一から十まで 馬鹿でした
Von eins bis zehn war ich eine Närrin.
馬鹿にゃ未練はないけれど
An der Närrin hängt zwar kein Bedauern,
忘れられない 奴ばかり
doch unvergesslich sind sie alle.
夢は夜ひらく
Der Traum erblüht nachts.
夢は夜ひらく
Der Traum erblüht nachts.





Writer(s): Komei Sone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.