Paroles et traduction Fuyumi Sakamoto - 港祭の夜は更けて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港祭の夜は更けて
The Night of the Port Festival is Over
※夏を見送る
港祭りの夜は更けて
※Farewell,
summer.
The
night
of
the
Port
Festival
draws
to
a
close
※誰もみな
心の波に光る夜光虫
※※Everyone's
heart
shimmers
like
a
bioluminescent
creature
in
the
waves
今夜だけなら
今夜だけなら
For
tonight
only,
for
tonight
only
※破目をはずして
いいからと
※It's
okay
to
let
loose
※少しだけ淫らな顔で
※Just
for
tonight,
with
a
slightly
mischievous
expression
※踊り明かして燃えたが最後
※Dance
the
night
away
and
burn
brightly
とめられなくて
とめられなくて
Unstoppable,
unstoppable
海の花火を散らした秋風
The
autumn
wind
scatters
fireworks
over
the
sea
知らずに
知らずに
熱くなる
Unbeknownst,
unknowingly,
things
are
heating
up
あんなこと
一生に一度
A
thing
like
that,
once
in
a
lifetime
もう
わたし
今年はただの見るだけの人
Now,
this
year,
I'm
just
a
spectator
とても
夢中になれそうにない
I
don't
feel
like
getting
carried
away
それでも
ここへやって来たのは
Yet
here
I
am,
and
it's
あなた
あなた
あなたなんです
Because
of
you,
you,
you
百万人の人の中から
Out
of
a
million
people
あなたを探す
つもりなのです
I'm
determined
to
find
you
百万人の人の中から
Out
of
a
million
people
あなたを探す
探す
つもりなのです
Determined
to
find
you,
to
find
you
※三日つづいた
港祭りの夜は更けて
※The
night
of
the
Port
Festival,
which
lasted
three
days,
draws
to
a
close
※運命の
いたずらだけが
胸に残される
※Only
the
mischief
of
fate
lingers
in
my
heart
残り少ない
残り少ない
The
little
that's
left,
the
little
that's
left
※夏の嵐に身をまかせ
※Abandon
myself
to
the
summer
storm
※汗ばんだ素肌を寄せて
朝待つ気分
※Press
our
sweaty
bodies
together
and
wait
for
morning
いつしか街の
サンバも終わり
Before
long,
the
samba
in
the
town
ends
道で酔いどれ
夢見ているのも
The
drunkards
dreaming
in
the
streets
知らずに
知らずに
熱くなる
Unbeknownst,
unknowingly,
things
are
heating
up
あぁ
馬鹿みたい
あぁ
馬鹿みたい
Oh,
how
foolish,
oh,
how
foolish
必ず来るとも云えないし
You
may
not
even
come
来ても会える
筈もないのに
And
even
if
you
do,
it's
unlikely
we'll
meet
※ワタ菓子とヨーヨーを
※Holding
cotton
candy
and
a
yo-yo
in
my
hand
※手にして歩いて
いるなんて
※Walking
around,
what
am
I
thinking?
何のつもりかしらね
Whatever
could
I
be
up
to?
港祭りの夜は更けて
港祭りの夜は更けて
The
night
of
the
Port
Festival
draws
to
a
close,
The
night
of
the
Port
Festival
draws
to
a
close
港祭りの夜は更けて
港祭りの夜は更けて
The
night
of
the
Port
Festival
draws
to
a
close,
The
night
of
the
Port
Festival
draws
to
a
close
夜は更けて
The
night
draws
to
a
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takashi Miki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.